27.01.2015 Views

aici - Asociatia Tinerilor Istorici din Moldova

aici - Asociatia Tinerilor Istorici din Moldova

aici - Asociatia Tinerilor Istorici din Moldova

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

cunoscut prin raport, iar celor di pi urmă prin soobşcenie<br />

28 , că hârtiile ci vor întra di la acele locuri cătră<br />

această poliţăe în limba moldovenească vor rămâne<br />

fără de nici o înplinire” 29 .<br />

Aşadar, precum a concluzionat Leon Boga, instituţiile<br />

care, conform Regulamentului <strong>din</strong> 1818, aveau<br />

dreptul să întrebuinţeze numai limba rusă – în special,<br />

poliţiile urbane – căutau să impună această limbă în<br />

sistemul administrativ al provinciei. În acest scop<br />

a servit şi numirea în posturi a funcţionarilor ruşi.<br />

Concludent în acest sens este cazul funcţionarului<br />

rus Sancikov, numit secretar la Isprăvnicia ţinutului<br />

Hotin. Acesta, bineînţeles, executa lucrările în ruseşte.<br />

Sesizat despre aceasta prin raportul „zasădatelilor” 30 ,<br />

ispravnicul ţinutului Hotin, Filodor, trimite Înaltului<br />

Sfat al Basarabiei un raport datat cu 6 martie<br />

1820, în care a relatat că, potrivit raportului „zasădatililor<br />

ei” Stoian Solomon, Mihalache Ciomârtan<br />

şi Vasile Mohorâtu, în această Isprăvnicie „purure<br />

de la o vreme încoace lucrare hârtiilor să urmiază în<br />

limba rusască şi puţină ştiinţă ce i-ar agiuta de a înţălege<br />

cuprindere lor, până acum de au şi iscălit niscaiva<br />

hârtii lucrate, pre cu multă îngrijiri, în nădejde pre<br />

milostivului şi voitoriului de bine al nostru părinte<br />

în cari deşi vreo greşeală să va întâmpla, vor câştiga<br />

ertăciune. Apoi fiindcă acum, <strong>din</strong> oarişcare hârtii<br />

văzându-le isprăvnicia întoarsă înapoi cu vigovor 31 şi<br />

ştrafuri 32 însămnaţi de la locurile cele mai înalte, <strong>din</strong><br />

care cugetul mustrându-i, ca <strong>din</strong> pricina nelucrării<br />

hârtiilor în limba moldovenească pătimesc aceste,<br />

asămenea şi cele ce să ating prin ţânutu, de a lor îndatorire<br />

a să lucra negreşit în limba naţii sale aducu<br />

ostanovcă 33 la săvârşire şi lucrarea lor, punând nainte<br />

că milostivul monarh a dăruit oblastii aceştia ce <strong>din</strong><br />

nou cătră Rosăia alăturată a sale vechi obiceiuri şi<br />

pravile, precum şi în obrazovania 34 înalt înbunătăţită<br />

să cuprinde, că la toate locurile de prisudstvii 35 să se<br />

lucreze toate hârtiile în naţia moldovenească. Pentru<br />

aceea, în temeiul bunii voinţi, aleargă cătră această<br />

isprăvnicie, rugându-se ca să mijlocească prin locul ci<br />

să cuvine ca şi canţălăria acestii isprăvnicii să se înte-<br />

28<br />

„Soobşcenie” – înştiinţare.<br />

29<br />

L.T. Boga, Lupta pentru limba românească…, p. 13. Traducere<br />

românească <strong>din</strong> epocă, extrasă de Leon Boga <strong>din</strong>:<br />

ANRM, F. 3, inv. 1, d. 1275, f. 52-53.<br />

30<br />

„Zasădatel” (rusism) – membru ales. În cazul dat se au în<br />

vedere membrii aleşi ai Isprăvniciei.<br />

31<br />

„Vigovor” (rusism) – mustrare.<br />

32<br />

„Ştrafuri” – amenzi.<br />

33<br />

„Ostanovcă” (rusism) – întrerupere.<br />

34<br />

„Obrazovania” (rusism) – constituire (se are în vedere Regulamentul<br />

<strong>din</strong> 1818).<br />

35<br />

„Prisudstvii” (rusism) – instituţii publice.<br />

meieză lucrare ei în limba moldovenească, precum a<br />

fost şi mai înainte, ca nu cumva după vreme să rămâie<br />

în vreo răspundere. S-a hotărât să să raportuiască înaltului<br />

sfat şi excelenţei sale d. gubirnator politicesc al<br />

oblastii Basarabii şi ocârmuirii expediţiei înplinitoare,<br />

arătându-să pre largu toate celi cuprinsă şi în locul<br />

săcrătarului Săncikov să să cei a să să rândui săcritariu<br />

pi dumnialui dvorianinul Ioan Boţan, ca unu ci au<br />

mai slujit ţănutului acestuia şi ari ştiinţă de carte şi de<br />

lucrare hârtiilor ci să atingu de datoria unui săcrătariu.<br />

Căci întru acestea urmând şi ucazul giudecătorii ţănutului<br />

cătră isprăvnicie ca toate hârtiile să să lucreze în<br />

dialectul moldovenescu, după ucazu ci au primit şi<br />

giudecătoria ţănutului acesta de la giudecătoria politicească<br />

a oblastii Basarabiei” 36 .<br />

Consiliul Suprem şi-a dat consimţământul de a-l<br />

numi în locul lui Sancikov pe Ioan Boţan şi, astfel,<br />

limba română a reintrat în drepturile sale la Isprăvnicia<br />

ţinutului Hotin, dar nu pentru multă vreme, căci, <strong>din</strong><br />

anul 1824, ispravnicii ţinuturilor nu mai erau aleşi de<br />

boierime, ci au început să fie numiţi 37 , ceea ce, evident,<br />

a slăbit influenţa autohtonilor asupra administraţiilor<br />

publice ţinutale. Drept urmare, treptat, limba română<br />

a fost exclusă <strong>din</strong> cancelariile acestor administraţii.<br />

Modificarea echilibrului de forţe în Consiliul<br />

Suprem al Basarabiei. În virtutea Regulamentului<br />

<strong>din</strong> 1818, Consiliul Suprem al Basarabiei îşi adopta<br />

deciziile cu o majoritate de voturi a membrilor săi, însă<br />

raportul <strong>din</strong>tre numărul reprezentanţilor imperiali şi<br />

cel al elitei locale <strong>din</strong> cadrul acestei structuri administrativ-judiciare<br />

era în defavoarea celor <strong>din</strong>tâi (5:6). De<br />

aceea, nu peste multă vreme după aplicarea Regulamentului,<br />

puterea centrală şi-a corectat eroarea: la 20<br />

martie 1820, împăratul a vizat o nouă lege cu privire la<br />

instituirea Consiliului Suprem al Basarabiei, prin care<br />

a fost modificat numărul de membri. Conform noii<br />

componenţe numerice, Consiliul Suprem era alcătuit<br />

<strong>din</strong> preşe<strong>din</strong>te (unitate prevăzută pentru guvernatorul<br />

general militar al Podoliei, care era şeful principal<br />

al Basarabiei) şi următorii membri: guvernatorul<br />

civil al provinciei, viceguvernatorul, cei doi preşe<strong>din</strong>ţi<br />

ai tribunalelor Penal şi Civil, şase deputaţi aleşi <strong>din</strong><br />

partea nobilimii pe un termen de trei ani şi confirmaţi<br />

de Bahmetev, printre aceştia numărându-se şi mareşalul<br />

provincial al nobilimii, şi doi membri permanenţi<br />

desemnaţi de conducerea superioară 38 .<br />

În plus, spre deosebire de prevederea Regulamen-<br />

36<br />

L.T. Boga, Lupta pentru limba românească…, pp. 14-15.<br />

37<br />

Ibidem, p. 15.<br />

38<br />

ANRM, F. 302, inv. 2, d. 17, f. 72.<br />

– 86 –

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!