03.06.2013 Views

JUDAICA - Wisdom In Torah

JUDAICA - Wisdom In Torah

JUDAICA - Wisdom In Torah

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Simeon to come to their aid. Simeon thus gained control of<br />

the larger part of Jerusalem, both of the Upper and a considerable<br />

section of the Lower City.<br />

The struggle between Simeon and John of Giscala continued.<br />

Constant hostilities were waged between them in the<br />

city, and came to an end only when Titus’ forces reached the<br />

outskirts of Jerusalem (April 70 C.E.). Although all the rebels<br />

joined together during the siege to fight against the Romans<br />

and performed deeds of astounding bravery, the advantage<br />

enjoyed by the Roman army proved decisive. The Temple was<br />

burned and the devastated city captured by the enemy. Simeon<br />

and several of his most loyal friends hid in an underground<br />

passage among the ruins, but, unable to escape, Simeon finally<br />

surrendered to the Romans and was taken prisoner. The<br />

circumstances of his surrender were extremely strange. Josephus<br />

relates that Simeon suddenly appeared among the Temple<br />

ruins, as though out of the bowels of the earth, dressed in<br />

white and covered with a purple mantle. At the sight of him<br />

the Romans were terrified, but after recovering from their<br />

fear, bound him in chains. His strange appearance was probably<br />

connected with messianic expectations on his part; or by<br />

submitting to the victorious enemy he may have deliberately<br />

invited martyrdom.<br />

Simeon was led as a prisoner in the triumphal procession<br />

held in Rome by Vespasian and his sons to celebrate their victory<br />

over the Jews. Scourged all the way, he was taken to the<br />

Mamertine prison, at the northeast end of the Forum, and executed<br />

at the moment of the culmination of the triumph. That<br />

he and not John of Giscala played this part in the triumphal<br />

procession shows that the Romans regarded him as the most<br />

important leader in Jerusalem and as the rebel commander.<br />

This is evident from other extant information as well. His army<br />

was far larger than that of his rivals, having numbered about<br />

15,000 at the beginning of the siege of Jerusalem. His soldiers<br />

were also the best organized and disciplined. The fact that he<br />

was invited to Jerusalem by the priests and the people may<br />

have provided him with some legal basis for his leadership,<br />

although not all the patriot elements recognized his authority.<br />

Since information about them is very sparse, it is difficult<br />

to comprehend and explain the basis of the conflict between<br />

their different parties. At times it is even difficult to distinguish<br />

between the parties themselves. Nevertheless, from extant<br />

information it would appear that Simeon b. Giora was<br />

the leader of a clear eschatological trend in the movement of<br />

rebellion against Rome, and possibly filled the role of “king<br />

messiah” within the complex of eschatological beliefs held by<br />

his followers. His exceptional bravery and daring, mentioned<br />

by Josephus, undoubtedly attracted many to him, and won<br />

him preeminence among the rebel leaders. <strong>In</strong> contrast to the<br />

bitter hostility that existed between him and John of Giscala,<br />

there was a measure of understanding between him and the<br />

Sicarii at Masada.<br />

Conspicuous among Simeon’s characteristics was the enmity<br />

he bore toward the rich and the sympathy he showed to<br />

the poor, even to the extent of freeing slaves. This approach of<br />

bar hedya<br />

his doubtless had its origin in his party’s social outlook, opposed<br />

as it was to the existing order also in regard to the economic<br />

system and social justice.<br />

Bibliography: J. Klausner, Ke-she-Ummah Nilḥemet al<br />

Ḥerutah (19559), 151–86; M. Hengel, Die Zeloten (1961), 303–4, 381–2;<br />

M. Stern, in: Ha-Ishiyyut ve-Dorah (1963), 70–78; O. Michel, in: New<br />

Testament Studies, 14 (1967/68), 402–8 (Ger.); C. Roth, in: Commentary,<br />

29 (1960), 52–58.<br />

[Uriel Rappaport]<br />

°BAR HEBRAEUS (or Bar ʿEbhraya or Ibn al-ʿIbri), JOHA-<br />

NAN (later: Gregorius or Abu al Faraj; 1226–1286), the last of<br />

the important writers in Syriac. He was the son of an apostate<br />

Jewish physician, Aaron (hence the appellation Son of the Hebrew),<br />

and knew Hebrew. Born in Malaṭīya (in Asia Minor) he<br />

went with his father to Antioch, where he became a monk. He<br />

also pursued secular studies, at first under his father’s tutelage<br />

and later with a Nestorian scholar in Tripoli (Syria). <strong>In</strong> 1246 he<br />

was ordained Jacobite (Monophysite) bishop of Gubos (near<br />

Mulafryn) and assumed the name Gregorius. <strong>In</strong> 1252 he was<br />

appointed Maphriyan (archbishop) of Mesopotamia and Persia.<br />

Bar Hebraeus traveled widely, supervising the congregations<br />

of his church. He died at Maghāra in Azerbaijan.<br />

Bar Hebraeus was a prolific writer. His commentary<br />

Oẓar Razei (“Treasury of Secret <strong>Wisdom</strong>”) on the Old and<br />

New Testaments, reveals the influence of traditional Jewish<br />

exegesis. <strong>In</strong> addition to theological works such as Ḥokhmat<br />

Ḥokhmeta, which contains a systematic exposition of Aristotle’s<br />

teaching, he also wrote on Syriac grammar and composed<br />

a Syriac Chronicle, a history of the world from creation<br />

to his own time, in two parts: ecclesiastical history and secular<br />

history. It was translated into English by E.A.W. Budge<br />

in 1932, and became widely known. Bar Hebraeus also wrote<br />

many poems and compiled a collection of entertaining stories<br />

(English translation, Oriental Wit and <strong>Wisdom</strong>, or the Laughable<br />

Stories, 1889). <strong>In</strong> addition, he translated Arabic works<br />

into Syriac (including the philosophical work of *Avicenna,<br />

Kitāb al-Ishārāt), and also wrote works in Arabic, including an<br />

abridgment of the secular portion of his Chronicle with some<br />

revisions and addenda, and an epitome of the large work of<br />

al-Ghāfikī on medications (part published in the original with<br />

an English translation, with a commentary by M. Meyerhof<br />

and G.P. Sohby, 1932).<br />

Bibliography: A. Baumstark, Geschichte der syrischen Literatur<br />

(1922), 312–20; G. Graf, Geschichte der christlichen arabischen<br />

Literatur, 2 (1947), 272–81; Brockelmann, Arab Lit, 1 (1898), 349–50,<br />

591; W. Wright, Short History of Syriac Literature (1894), 265–81.<br />

[Eliyahu Ashtor]<br />

BAR HEDYA (fl. first half of the fourth century), Babylonian<br />

scholar. Bar Hedya was one of the neḥutei, amoraim who<br />

moved between Babylonia and Ereẓ Israel, transmitting the<br />

rabbinical traditions of both countries. He testified, among<br />

other things, that in Ereẓ Israel care was taken to ensure that<br />

Hoshana Rabba (the 7th day of Tabernacles) did not fall on a<br />

ENCYCLOPAEDIA <strong>JUDAICA</strong>, Second Edition, Volume 3 151

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!