03.06.2013 Views

JUDAICA - Wisdom In Torah

JUDAICA - Wisdom In Torah

JUDAICA - Wisdom In Torah

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ible<br />

(mishlei), expounded allegorically, except for a few passages<br />

(including 31:10ff.) and terms (e.g., “father,” God; “mother,”<br />

Israel). Systematic, philosophical allegory was absent in rabbinic<br />

literature because no philosophical system presented a<br />

real challenge to the literal meaning of Scripture.<br />

(2) The situation, however, differed radically among Hellenistic<br />

Jews, many of whom felt the need to prove that the<br />

teachings of the Bible are consonant with Greek wisdom. Here<br />

the allegorical method, which had been used by the Stoic philosophers<br />

to interpret the old Greek myths, provided a means<br />

of harmonization. It appears, however, that at first Hellenistic<br />

Jewish writers were reluctant to use allegory. The Greek version<br />

of the Bible, the Septuagint (see above), shows hardly<br />

any traces of it. *Aristobulus of Paneas, who is considered an<br />

allegorist (see Eusebius, Praeparatio Evangelica 8:10, 2), does<br />

distinguish between “mythical” expressions in the Bible and<br />

their allegorical sense, i.e., their “physical” or cosmological<br />

meaning. However, he only offers metaphorical interpretations<br />

of anthropomorphic descriptions of God. The Letter of<br />

*Aristeas, on the other hand, emphasizes the symbolic meaning<br />

of Jewish law and ritual, and does so for apologetic reasons.<br />

Similarly, the <strong>Wisdom</strong> of *Solomon uses allegorical interpretations:<br />

the garments of the high priest, for instance, are said<br />

to represent an image of the entire cosmos (18:19). The sect<br />

of the *Therapeutae is likewise described by Philo (Cont. 78)<br />

as employing the allegorical exposition of Scripture. Nevertheless,<br />

it is only in Philo himself that the method comes into<br />

its own. According to *Philo, the true significance of Scripture<br />

lies in the “underlying meaning” (hyponoia, also termed<br />

allegoria), which is “obscure to the many” and comprehensible<br />

only to “the few who study soul characteristics rather<br />

than bodily forms.” According to H.A. Wolfson, “everything<br />

in Scripture, from names, dates, and numbers to the narration<br />

of historical events or the prescription of rules for conduct,<br />

is to Philo subject to allegorical interpretation” (Philo, 1 (1947),<br />

116). Yet this does not mean that the historicity of the Bible or,<br />

for that matter, its legal validity is dissolved; its literal meaning<br />

is upheld. Thus, the three men who appeared to Abraham<br />

(Gen. 18), while representing metaphysical symbols, are still<br />

to be regarded as real beings; and, the laws of the Pentateuch,<br />

no matter how spiritual in significance, are still to be observed.<br />

<strong>In</strong> fact, Philo denounced those allegorists who regarded practical<br />

observances as superfluous (Migr. 93). His main concern,<br />

however, was to impress the authority of the Bible upon<br />

Jews and Gentiles by showing that its symbolic language concealed<br />

profound metaphysical and psychological truths; and<br />

that its laws were meant to guide the soul toward the contemplation<br />

of God by freeing it from material attachments.<br />

His allegorism bears all the marks of a deeply personal spiritual<br />

religion.<br />

(3) <strong>In</strong> the medieval period allegorism in its proper sense,<br />

as distinct from the mere employment of metaphorical interpretation,<br />

was applied by Jewish neoplatonic and Aristotelian<br />

philosophers and kabbalists. By contrast, the Jewish theologians<br />

following the methods of Islamic *Kalām, did not en-<br />

gage in allegorism but were content to treat biblical anthropomorphism<br />

as metaphors (taʾwīl). *Saadiah Gaon laid down<br />

the philosophic position on the propriety as well as the limitations<br />

of metaphorical interpretation (taʾwīl) and it was later<br />

acknowledged by Abraham *Ibn Daūd and *Maimonides.<br />

According to Saadiah, the literal meaning of a biblical text is<br />

to be discarded in favor of taʾwīl in four instances only: if it is<br />

contradicted by sense perception, by reason, by some other<br />

explicit text, or by rabbinic tradition qualifying its apparent<br />

meaning. He argued that if license were given for metaphorical<br />

interpretation in other than these four instances, all the<br />

commandments of the <strong>Torah</strong> and all the miraculous events<br />

narrated in Scripture might be explained as mere metaphors<br />

(Book of Beliefs and Opinions, 7). Saadiah upholds the literal<br />

meaning of passages presumably referring to the resurrection<br />

of the dead, but insists on the metaphorical sense of the<br />

anthropomorphic descriptions of God. His use of the taʾwīl<br />

method is sufficiently restricted to prevent allegorism on any<br />

significant scale.<br />

(4) Under the impact of neoplatonic and Aristotelian<br />

philosophy the situation changed fundamentally. Having expanded<br />

the meaning of taʾwīl to include the philosophic interpretation<br />

of doctrinal matters, the Islamic neoplatonic and<br />

Aristotelian philosophers distinguished between the “inner”<br />

(bāṭin) and “apparent” (ẓāhir) meaning of certain words and<br />

teachings of the Koran, treating the “apparent” meaning as<br />

an allegory replete with philosophic truth. Concurrent with<br />

this distinction it was often held that the philosophical truths<br />

contained in the allegory should be kept secret from the multitude.<br />

Following this tradition Moses *Maimonides insists that<br />

the true meaning of certain biblical passages, such as Ezekiel’s<br />

vision of the Chariot, and chapters in Proverbs, etc., lies in the<br />

philosophical truths which they express in allegorical fashion<br />

and which should not be revealed to the philosophically untrained.<br />

Applying the simile of Proverbs 25:11 (“A word fitly<br />

spoken is like apples of gold in settings of silver”), he said that<br />

“the inner meaning bears the same relation to the apparent one<br />

as gold to silver” (Guide, introd.). Here allegory proper comes<br />

into its own. The “inner” meaning is considered superior to<br />

the “apparent” one since it alone establishes “the truth in all<br />

its reality” (ibid.). Philosophic truth, as far as it is demonstrable,<br />

is thus made the arbiter of biblical exegesis. Maimonides<br />

was less radical when he interpreted anthropomorphic or spatial<br />

terms applied to God as either homonyms or metaphors.<br />

Maimonides cites the rabbinic phrase, “The <strong>Torah</strong> speaks in<br />

the language of men” (BM 31b), in the sense that Scripture<br />

speaks of God in terms appropriate to the mental capacity of<br />

the multitude (Guide 1:26). This phrase had already been applied<br />

in this sense by earlier exegetes and theologians such as<br />

Judah *Ibn Quraysh, *Jacob b. Nissim, *Baḥya ibn Paquda,<br />

Judah *Halevi and others. The question of the legitimacy of<br />

the allegorical method had been raised by Abraham *Ibn Ezra,<br />

who rejected the search for hidden meanings (sodot; ḥidot) in<br />

passages whose plain meaning did not conflict with reason or<br />

sense perception. He also asserted that the apparent and the<br />

644 ENCYCLOPAEDIA <strong>JUDAICA</strong>, Second Edition, Volume 3

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!