03.06.2013 Views

JUDAICA - Wisdom In Torah

JUDAICA - Wisdom In Torah

JUDAICA - Wisdom In Torah

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ible<br />

(1951) and The Prophet (1955). *Judeo-Provençal contains a<br />

late 17th-century Tragediou de la Reine Esther by Mardochée<br />

Astruc, revised and published by Jacob *Lunel (The Hague,<br />

1774); *Ladino literature the early 15th-century Poema de Yoçef<br />

and Abraham de Toledo’s Coplas de Yoçef (Constantinople,<br />

1732); and *Judeo-Persian literature four poetic paraphrases<br />

of Bible stories by the 14th-century writer Maulana *Shahin of<br />

Shiraz, who was emulated by the poet *Imrani in the 16th century<br />

and by Yusuf *Yahudi in the 18th century. <strong>In</strong> other literatures,<br />

Jewish writers either followed conventional approaches<br />

to Old Testament subjects, or, more frequently, reinterpreted<br />

the biblical stories in the light of issues such as Jewish emancipation,<br />

religious toleration, and political Zionism.<br />

Allusions as well as explicit references to the Old Testament<br />

pervade modern Hebrew literature. The earlier writers<br />

based their works on biblical themes and biblical figures (see,<br />

for instance, *Mapu’s prose or David *Frischmann’s Ba-Midbar).<br />

*Agnon’s prose reverberates with biblical allusions and<br />

motifs. Saul *Tchernichowsky wrote a number of poems focusing<br />

on King Saul, disclosing his empathy for the rather tragic<br />

figure of the first Hebrew king. Similarly, some poets identified<br />

with biblical figures whose name they bore and expressed<br />

it in verse: Legendary poetess *Raḥel (Bluwstein-Sel’a) wrote<br />

a number poems about Jacob’s beloved wife Rachel, underscoring<br />

her inability to give birth to the much-longed for son;<br />

Avraham *Shlonsky mentioned his namesake, the biblical patriarch<br />

Abraham, while poetess Yocheved *Bat-Miriam chose<br />

her family name to underline her identification with Moses’<br />

sister, Miriam. Moshe *Shamir depicts the political tensions<br />

and military actions of the early state of Israel in the context<br />

of the Hasmonean period (Melekh Basar va-Dam, 1954), and<br />

reverts to an earlier biblical period, to the story of King David<br />

and Bath-Sheba in Kivsat ha-Rash (1957). Other biblical heroes<br />

feature prominently: Samson (for instance in David *Avidan’s<br />

Shimshon ha-Gibbor), Sisra’s mother (notably, as a tragic figure!)<br />

in a poem by Haim *Gouri), Job (as, for example, in Hanoch<br />

*Levin’s play Yisurei Iyov (Job’s Passion, 1988). Shulamit<br />

*Hareven based many of her prose works on biblical motives<br />

(for instance, Sone ha-Nisim, The Miracle Hater, 1983). Meir<br />

*Shalev gave his own original reading of the Bible in Tanakh<br />

Akhshav (Bible Now) and coalesced biblical materials with<br />

original fiction in some of his novels, as for example in Esav<br />

(Esau, 1991). Zeruya *Shalev’s heroine Yaara in the bestseller<br />

Love Life (1997) writes a dissertation on legends relating to the<br />

destruction of the Temple and even *Kishon’s satirical oeuvre<br />

is full of references to biblical characters. No doubt the most<br />

prominent biblical motive in modern Hebrew literature is that<br />

of the *Akedah, the binding of Isaac, which is handled, often<br />

with ironic twists and in a most unconventional manner, in<br />

poems by Amir *Gilboa, Yehuda *Amichai, David Avidan,<br />

Tuvia Ruebner and Chanoch Levin, to name but a few. For<br />

some of the poets (Gilboa, for instance) it is not only the son<br />

who is sacrificed, but the father. Benjamin Galai, on the other<br />

hand, sees (in “Sarah’s Lives”) the biblical mother Sarah as the<br />

real victim of the planned sacrifice of her son, Isaac, while<br />

Yehuda Amichai suggests that the real victim of that famous<br />

biblical episode is neither Abraham nor Isaac, but – typically<br />

for Amichai – the ram that was caught in the thicket by his<br />

horns. The Bible has also served as a source of inspiration for<br />

various historical novels, such as Shlomit Abrahmson’s Ma’ase<br />

Tamar (2005), which is based on Genesis 38 and the biblical<br />

figure of Judah’s daughter-in-law.<br />

<strong>In</strong> *English literature a vast array of biblical figures appear<br />

in poetry and prose from the seventh century C.E. onward.<br />

Among the Puritans, John *Milton was outstanding<br />

(Paradise Lost, 1667; Samson Agonistes, 1671), biblical motifs<br />

also dominating some works by John Dryden (Absalom and<br />

Achitophel, 1681). After a lull in the 18th century, the impact of<br />

the Bible was again evident in Lord *Byron (Hebrew Melodies,<br />

1815) and the scholarly Robert *Lowth and Matthew Arnold;<br />

while a more mystical vein appeared in the writings of William<br />

*Blake. The 19th century saw the emergence of a reckless<br />

biblicism in various works by the British *Israelites. With the<br />

exception of Isaac *Rosenberg, Jewish writers in England have<br />

largely avoided biblical themes. Some later non-Jewish authors<br />

who drew inspiration from the Bible were G.B. Shaw (Back<br />

to Methuselah, 1921); J.M. Barrie (The Boy David, 1936); James<br />

Bridie (plays including Tobias and the Angel, 1930); and Christopher<br />

Fry (A Sleep of Prisoners, 1941). The Old Testament’s<br />

first significant impact on *French literature can be traced to<br />

the late 16th century, when French Protestants wrote epics of<br />

biblical grandeur, notably Salluste *Du Bartas (La semaine<br />

ou création du monde, 1578; La seconde semaine, 1584) and<br />

Agrippa d’Aubigné (Les Tragiques, 1577–94; published 1616).<br />

Biblical dramas of the same era were written by Jean de la<br />

Taille (Saül le furieux, 1562) and Robert Garnier (Sédécie ou<br />

les Juives, 1589). An epic poet of the Renaissance whose works<br />

were full of biblical and kabbalistic allusions was Guy Le Fèvre<br />

de la *Boderie. <strong>In</strong> the 17th century, Bossuet and *Pascal were<br />

profoundly influenced by the Bible, as was the dramatist Jean<br />

*Racine (Esther, 1689); Athalie, 1691). The 18th-century French<br />

philosophers were mainly hostile to the Old Testament, but<br />

later writers favorably reassessed the Bible, notably Chateaubriand,<br />

and the poets Lamartine, de Vigny, and Victor Hugo.<br />

Biblical themes also attracted the Catholic writers Léon *Bloy,<br />

Paul *Claudel, and Charles *Péguy. <strong>In</strong> the 20th century, there<br />

were plays by André Obey (Noé, 1931), and André Gide (Saül,<br />

1903), and poems by Pierre Emmanuel and Jean Grosjean.<br />

Among Jewish writers, Edmond *Fleg, André *Spire, Gustave<br />

*Kahn (Images bibliques, 1929), and Benjamin *Fondane were<br />

outstanding interpreters of the Bible. The impact of the Old<br />

Testament in *Italian literature was rather more limited, although<br />

the ex-Marrano poet Solomon *Usque wrote a Purim<br />

play about Queen Esther (performed in Venice, 1558), which<br />

was both successful and influential. Originally written in Portuguese<br />

or Spanish it was reworked in Italian and published by<br />

Leone *Modena (1619). Giambattista Andreini’s drama Adamo<br />

(1613) is thought to have inspired the character of Satan in Milton’s<br />

Paradise Lost; and biblical themes dominated some works<br />

by Feo Belcari, Pietro Metastasio, and Vittorio Alfieri (Saul,<br />

670 ENCYCLOPAEDIA <strong>JUDAICA</strong>, Second Edition, Volume 3

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!