03.06.2013 Views

JUDAICA - Wisdom In Torah

JUDAICA - Wisdom In Torah

JUDAICA - Wisdom In Torah

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

verbatum. The first baraita, which describes his practice of<br />

writing on his flesh, is brought in the JT Shabbat (12:4, 13d) in<br />

a form very similar to the text of the Tosefta. It differs, however,<br />

in one important respect: the rather obscure allusion to<br />

Ben Sṭara’s eccentric behavior (“Ben Sṭara, ‘learned’ in this<br />

way”) is expanded and explained: “Isn’t it true that Ben Sṭada<br />

[brought witchcraft out of Egypt] in this way?” While it is possible<br />

that the Jerusalem Talmud is preserving here an ancient<br />

tradition concerning Ben Sṭada, it is equally likely that this is<br />

a harmonistic interpretation of Tosefta Shabbat in an attempt<br />

to explain why he was executed in Tosefta Sanhedrin.<br />

Both of these traditions were originally brought in the<br />

Babylonian Talmud, but they were eliminated in part from<br />

later editions as a result of Christian censorship, for reasons<br />

that will be made clear immediately. The later printed texts of<br />

TB Shabbat 104b read as follows: “R. Eliezer said to the Sages:<br />

Isn’t it true that Ben Sṭara brought witchcraft out of Egypt by<br />

marking on his flesh? They said to him: He was an idiot, and<br />

one does not bring proofs from idiots”. Here the sugya ends<br />

in the later printed editions. The continuation of the sugya, as<br />

represented by all manuscripts and the earliest printed text,<br />

reads as follows: “[Was he] the son of Sṭara (or: Sṭada)? Wasn’t<br />

he rather the son of Pandira! Rav Ḥisda said: Sṭara was [his<br />

mother’s] husband; Pandira was [his mother’s] lover. [But his<br />

mother’s] husband was Papos the son of Judah! Rather, his<br />

mother was Sṭara (or Sṭada), his father was Pandira. [But]<br />

his mother was Mary the hairdresser (magdala)! Rather [she<br />

was called Sṭada] because of what they say in Pumbedita: She<br />

cheated (saṭa da) on her husband.” The name “Ben Pandira”<br />

was understood in the Babylonian Talmud as a euphemism<br />

for Jesus (cf. Tosefta Ḥul. 2:24, TB Av. Za. 16b-17a). It is fairly<br />

clear, therefore, that this entire talmudic passage is an anti-<br />

Christian polemic, ridiculing the doctrine of the virgin birth<br />

of Jesus (see D. Rokeah, “Ben Sṭara is Ben Pantira”). <strong>In</strong> keeping<br />

with this anti-Christian tendency, the version of the second<br />

baraita as brought in the uncensored text of TB Sanhedrin<br />

67a reads as follows: “And that is precisely what they did<br />

to Ben Sṭada (or: Sṭara) in Lydda, and they hung him on the<br />

day before the Passover” – apparently a reference to the crucifixion.<br />

The text then continues as in Shabbat (“Was he the<br />

son of Sṭara? Wasn’t he rather …”).<br />

While the Babylonian tradition clearly seems to identify<br />

Ben Sṭada with Ben Pantira (Jesus), it is highly unlikely that<br />

this reflects any historical tradition deriving from the tannaitic<br />

period. On the contrary, it is almost certainly a classic<br />

example of the Babylonian Talmud’s “creative historiography”<br />

which seeks to identify obscure and unknown figures (like<br />

Ben Sṭada) with significant and well known figures (like Ben<br />

Pantira = Jesus). The Babylonian Talmud here as elsewhere<br />

reworks early sources (Tosefta and TJ) in order to achieve its<br />

own literary and polemical ends. It is therefore not surprising<br />

that inconsistencies remain between the older, more original<br />

elements, and the more recent trends and interpretations<br />

which coexist in the Babylonian Talmud’s final retelling of<br />

these stories. Attempts to relate all of these various elements<br />

bensusan<br />

to a particular concrete historical figure will therefore almost<br />

always result in contradiction.<br />

For example, Rabbenu Jacob b. Meir *Tam (in early editions<br />

of tosafot to Sanhedrin) mentions an interpretation<br />

which identifies Ben Stada with Jesus. This suggestion is based<br />

on the allusion to Pandira and strengthened by the mention of<br />

a Passover execution and of a mother named Miriam (Mary).<br />

R. Tam, however, rejects this view, pointing out that Pappos<br />

b. Judah lived a century after Jesus. Furthermore, Jesus was<br />

executed in Jerusalem and not in Lydda. Modern scholarship<br />

has suggested that Ben Stada may have been the Egyptian<br />

prophet who, during the administration of the Roman procurator<br />

Felix, persuaded “large crowds to follow him to the<br />

Mount of Olives,” where at his command, “Jerusalem’s walls<br />

would fall down and he would provide an entrance to the city”<br />

(Jos., Ant., 20:169ff.; Acts, 21:38). The only real link between<br />

the two, however, is the mention of Egypt. Josephus claimed<br />

that the prophet disappeared, whereas Ben Stada (according<br />

to the earliest and most reliable evidence) was executed in<br />

Lydda, possibly in the second century C.E. (see Derenbourg,<br />

Essai sur les formes des pluriels arabes (1867), 468–71). Given<br />

the scanty evidence concerning Ben Stada which is preserved<br />

in the earliest sources, it is unlikely that any definite identification<br />

of the historical figure that stands behind these traditions<br />

can be made.<br />

Bibliography: R.T. Herford, Christianity in Talmud and Midrash<br />

(1903), 37, 344ff.; J. Klausner, Jesus of Nazereth (1929), 20–23;<br />

Schoeps, in: HUCA, 21 (1948), 258ff.; Chajes, in: Ha-Goren, 4 (1903),<br />

33–37; D. Rokeah, in: Tarbiẓ, 39 (1970), 9–18.<br />

[Isaiah Gafni / Stephen G. Wald (2nd ed.)]<br />

BENSUSAN (Ibn Sūsān or Shoshan, also Cohen ibn Sūsān<br />

and Levy Bensusan), Moroccan family that can be traced to<br />

the 12th century. JUDAH IBN SūSāN (d. 1165) was *Maimonides’<br />

teacher in *Fez; he was martyred there by the *Almohads.<br />

During the 13th and 14th centuries, members of the Ibn<br />

Sūsān family held important posts as rabbis, astronomers,<br />

physicians, financiers, and diplomats in Christian Spain. Their<br />

descendants returned to Morocco after 1391. Some time before<br />

1539, the Moroccan mathematician ISSACHAR B. MORDECAI<br />

IBN SūSāN settled in Jerusalem and later in Safed, where he<br />

wrote Tikkun Yissakhar (Salonika, 1564), which was reedited<br />

under the title ʿIbbur Shanim (“<strong>In</strong>tercalation of the Years,”<br />

Venice, 1578). The book includes two treatises on the rituals<br />

to be followed according to yearly variations of the Jewish calendar,<br />

and the apportioning of the haftarot according to the<br />

rites of different communities. NATHAN LEVI BENSUSAN was<br />

a leader of the toshavin (“native”) community in Morocco in<br />

the early 16th century. Several of his descendants were scholars<br />

who were often named in the statutes of the Fez community.<br />

The family constituted a powerful merchant clan in Rabat-Salé,<br />

and often acted against the interests of other members<br />

of the community. During the 17th and 18th centuries<br />

their activities extended to London, where they were active in<br />

the Sephardi community. <strong>In</strong> the 19th century they reinforced<br />

ENCYCLOPAEDIA <strong>JUDAICA</strong>, Second Edition, Volume 3 379

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!