03.06.2013 Views

JUDAICA - Wisdom In Torah

JUDAICA - Wisdom In Torah

JUDAICA - Wisdom In Torah

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

avli, hillel<br />

BAVLI (Rashgolski), HILLEL (1893–1961), Hebrew poet and<br />

educator. Bavli, who was born in Pilvishki, Lithuania, attended<br />

yeshivot in Kovno and Vilna. <strong>In</strong> 1912 he immigrated to the<br />

United States and studied at Canisius College and Columbia<br />

University. From 1918 he taught modern Hebrew literature at<br />

the Jewish Theological Seminary of America, after 1937 with<br />

the rank of professor. Bavli’s first poems appeared in a children’s<br />

periodical, Ha-Peraḥim, in 1908. His first book of poetry,<br />

Neginot Areẓ (“Melodies of the Land”), was published in<br />

1929. Subsequent collections of his poetry, Shirim (“Poems,”<br />

1938), Shirim le-Raḥelah (“Poems for Raḥelah,” 1950), and Adderet<br />

ha-Shanim (“The Mantle of Years,” 1955), also appeared<br />

in Israel. Conservative in style and structure, Bavli covers a<br />

broad range of themes in his work: personal love; love of his<br />

people; love of Ereẓ Israel. He was one of the first Hebrew<br />

poets to deal with the American milieu. “Mrs. Woods” is an<br />

idyll about an American woman of simple tastes and honest<br />

demeanor. Bavli’s critical essays Ruḥot Nifgashot (“Winds<br />

Meet,” 1958) deal mainly with Hebrew and American writers.<br />

Bavli translated Dickens’ Oliver Twist (1924) and Shakespeare’s<br />

Antony and Cleopatra into Hebrew (1952). He also translated<br />

works by the black writers James D. Corrothers, W. Burghardt<br />

du Bois, and Claude McKay into Hebrew. He edited a miscellany,<br />

Nimim (1923); a yearbook, Massad (2 vols, 1933–36); the<br />

Ẓevi Scharfstein Jubilee Volume (1955); and several modern<br />

Hebrew classics for school use. He published a number of articles<br />

in English on modern Hebrew literature, including “The<br />

Growth of Modern Hebrew Literature” (1939) and “Some Aspects<br />

of Modern Hebrew Literature” (1958).<br />

Bibliography: A. Epstein, Soferim Ivrim be-Amerika, 1<br />

(1952), 104–24; E.R. Malachi, Zekher le-Hillel (1962); J. Kabakoff, in:<br />

JBA, 20 (1962/63), 76–83; Waxman, Literature, 5 (19602), 190–2.<br />

[Eliezer Schweid]<br />

BAVLI, MENAHEM BEN MOSES (fl. 16th century), rabbi<br />

and kabbalist of the Safed school. There is little information<br />

about his descent. The title “Bavli” (Babylonian) probably<br />

stands for “Roman,” and it is possible that he came from Italy.<br />

<strong>In</strong> 1522 and in 1525 he signed himself as dayyan in Trikkala,<br />

Greece. Later he immigrated to Ereẓ Israel and in 1531 he was<br />

in Safed together with his father and brother Reuben (responsa<br />

R. Moses b. Joseph di Trani, 1 (1641), no. 43). They made their<br />

living in the wool-dyeing trade. Menahem was considered one<br />

of the great scholars of the town. One of his responsa was published<br />

in the responsa collection Maran le-Even ha-Ezer (no.<br />

14) and in it he quotes a ruling of R. Jacob *Berab, whom he<br />

calls “our teacher the Great Rabbi,” which suggests that Bavli<br />

may have been a student at Berab’s yeshivah in Safed. After<br />

1553 he traveled to Egypt. From Safed Bavli went to Hebron<br />

probably in connection with the expansion of the Jewish settlement<br />

there, in which the scholars of Safed took part. <strong>In</strong> the<br />

introduction to his Peri Ḥevron (Ta’amei ha-Mitzvot) (Lublin,<br />

1571), he wrote that he dedicated the income of this book to<br />

“Hebron, as a contribution for its reconstruction.”<br />

Bibliography: Benayahu, in: KS, 29 (1954), 173f.; A.N.Z.<br />

Roth, ibid., 31 (1956), 399; Benayahu, ibid., 399–400; Dmitrovsky, in:<br />

Sefunot, 7 (1963), 67.<br />

°BAYAZID II (c. 1447–1512), sultan of the Ottoman Empire<br />

(1481–1512), son and successor of Sultan Mehmet II, conqueror<br />

of Constantinople. Following the expulsion from Spain, great<br />

numbers of Jews streamed into the Ottoman Empire and settled<br />

in various towns of the Balkans and Anatolia. According<br />

to R. Elijah *Capsali, Sultan Bayazid issued an order to<br />

the governors of the provinces not to refuse those Jews entry<br />

or cause them difficulties but to receive them cordially and<br />

provide them with the help they needed to settle themselves.<br />

Nevertheless, according to the same source, Bayazid was a devout<br />

Muslim and was responsible for certain cases of forced<br />

conversion of Jews to Islam. He was also the only sultan to<br />

enforce the prohibition against building new synagogues. Immanuel<br />

*Aboab attributes to Bayazid the famous remark that<br />

the Catholic monarchs (Ferdinand and Isabella) were considered<br />

wise, but wrongly so, since they impoverished Spain<br />

(by the expulsion of the Jews) and enriched the Ottoman Empire.<br />

During the reign of Bayazid the position of rabbi in the<br />

capital was held by R. Moses *Capsali, who was succeeded by<br />

R. Elijah *Mizraḥi. Joseph *Hamon was the sultan’s physician<br />

and influential at court. European sources accuse Hamon of<br />

complicity in the sudden death of Bayazid after his forced abdication<br />

in favor of his son Selim I.<br />

Bibliography: M. Franco, Essai sur l’histoire des Israélites<br />

de l’Empire Ottoman … (1897) 35–40; J.R. Hacker, “Ha-Rabbanut ha-<br />

Rashit ba-Imperiah ha-Ottomanit ba-Me’ah ha-15 ve-ha-16,” in: Zion,<br />

49, 3 (1984), 225–63; A. Shmuelevitz, “Capsali as a Source for Ottoman<br />

History 1450–1523,” in: IJMES, 9 (1978) 339–44.<br />

[Aryeh Shmuelevitz (2nd ed.)]<br />

BAYEFSKY, ABA (1923–2001), Canadian artist and teacher.<br />

Bayefsky was born in Toronto, where he was first encouraged<br />

to paint by Canadian Group of Seven artist Arthur Lismer. <strong>In</strong><br />

1942 Bayefsky joined the Royal Canadian Air Force and became<br />

an official war artist in 1944. <strong>In</strong> May 1945 he was among<br />

the first to enter the newly liberated *Bergen-Belsen concentration<br />

camp. “For the first time,” wrote Bayefsky,” I had become<br />

aware of man’s monstrous capacity for evil. It was the<br />

determining factor in everything I have done since.” His camp<br />

images are part of the art collection of the Canadian War Museum.<br />

After the war Bayefsky returned to Europe to study at<br />

the Académie Julian in Paris and continued to paint and draw<br />

images based on the lives of Jewish displaced persons.<br />

Back in Toronto, Bayefsky’s drawings, paintings, watercolors,<br />

murals, and publications celebrated people and their<br />

everyday lives. Well traveled, he created works reflecting the<br />

diversity of human experience from the marketplaces of <strong>In</strong>dia<br />

to the traditional tattoo artists of Japan. Yet it was his Jewish<br />

heritage, his anger at what he witnessed during the Holocaust<br />

and at the resurgence of antisemitism during his later years<br />

that engendered Bayefsky’s most vibrant work. “Tales from<br />

230 ENCYCLOPAEDIA <strong>JUDAICA</strong>, Second Edition, Volume 3

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!