03.06.2013 Views

JUDAICA - Wisdom In Torah

JUDAICA - Wisdom In Torah

JUDAICA - Wisdom In Torah

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

aalis<br />

Bibliography: EM, S.V.; N. Avigad and Y. Yadin, Genesis<br />

Apocryphon (1956), 28; Alt, in: PJB, 24 (1928), 12ff.; 25 (1929), 11ff.;<br />

Abel, in: RB, 23, p. 386–7.<br />

[Michael Avi-Yonah]<br />

BAALIS (Heb. סי ִלעַ ֲ ּב), king of Ammon during the first half of<br />

the sixth century B.C.E. The name appears to be composed of<br />

the theophoric root “Baal” and a suffix of unclear meaning; it<br />

is ancient and appears in *Ugaritic documents in alphabetic<br />

writing as Bʿls and in syllabic writing as Baʿala-si. Although<br />

a connection has been made between the biblical Baalis and<br />

a stamp impression c. 600 B.C.E. from Ammonite territory<br />

reading lmlkmr ʿbd bʿlyšʿ this last, Baal-Yasha, is etymologicaly<br />

distinct from Baalis. The Bible mentions Baalis only once<br />

(Jer. 40:14), in connection with the murder of *Gedaliah, who<br />

had been appointed by the Babylonian king as governor of<br />

the Judean cities after the conquest of Jerusalem in 586 B.C.E.<br />

Johanan son of Kareah and some army officers warned Gedaliah<br />

that Baalis had dispatched Ishmael son of Nethaniah to<br />

murder him. For his motives, see *Ammonites and *Ishmael.<br />

Bibliography: Bright, Hist, 310; Ginsberg, in: A. Marx Jubilee<br />

Volume (1950), 366ff.; Yeivin, in: Tarbiz, 12 (1940/41), 261–2, 265–6;<br />

W. Rudolph, Jeremia (Ger., 1947), 685ff. Add. Bibliography: S.<br />

Ahituv, Handbook of Ancient Hebrew <strong>In</strong>scriptions (1992), 241.<br />

[Bustanay Oded]<br />

BAAL-MAKHSHOVES (pen name of Israel Isidor Elyashev;<br />

1873–1924), Yiddish literary critic, pioneer, and creator<br />

of Yiddish literary criticism as an art form. Born in Kovno,<br />

Baal-Makhshoves was educated at a Courland yeshivah which<br />

combined the moral severity of the *Musar movement with a<br />

modern curriculum, including mathematics, geography, and<br />

German. The influence of the Musar movement intensified<br />

his skepticism, melancholy, and analytic sagacity. After completing<br />

his studies at a Swiss high school, he studied medicine<br />

at Heidelberg and Berlin. Although he practiced medicine<br />

in Kovno, Vilna, Riga, Warsaw, and St. Petersburg, and also<br />

translated a few popular works of science into Yiddish, his<br />

main interest was in belles lettres. <strong>In</strong> 1896 he began to write<br />

in German and Russian and in 1901 published his first Yiddish<br />

critical reviews in Der Yud. <strong>In</strong>fluenced by the writer I.L.<br />

*Peretz, Baal-Makhshoves continued to write in Yiddish. <strong>In</strong><br />

a brilliant essay, “Tsvey Shprakhn – Eyneyntsike Literatur”<br />

(“Two Languages – One Literature”), he stressed the unity of<br />

Jewish literature despite its linguistic duality. <strong>In</strong> another famous<br />

essay, “Dray Shtetlakh” (“Three Towns”) he called attention<br />

to the three different interpretations of shtetl culture<br />

in the works of Peretz, Sholem Asch, and I.M. Vaisenberg.<br />

An early admirer of Theodor Herzl, he translated Altneuland<br />

into Yiddish (1902) and participated in the Fifth and Twelfth<br />

Zionist Congresses. His war years were spent as a medical officer<br />

in the Russian Army. Another burst of literary activity<br />

as Yiddish editor of Klal-verlag (Berlin, 1922–23), was cut<br />

short by his illness and subsequent death. Baal-Makhshoves<br />

introduced European aesthetic standards and norms into his<br />

interpretation of Yiddish literature. He discovered new talents<br />

and encouraged H. *Leivick, David *Bergelson, and the<br />

postrevolutionary Kiev Group. He held that both Hebrew and<br />

Yiddish should be recognized as Jewish national languages,<br />

the former because it linked the Jewish people with its historic<br />

past and the latter because it united Jews in the Diaspora. He<br />

saw himself fulfilling a role in Yiddish literature similar to that<br />

of critics like Byelinski and Lessing in Russian and German<br />

literature, respectively, and as heralding a Jewish literary renaissance<br />

whose pioneers were Sholem Yankev *Abramovitsh<br />

(Mendele Mokher Seforim), *Sholem Aleichem, I.L. *Peretz,<br />

Sholem *Asch, and Ḥ.N. *Bialik, to each of whom he devoted<br />

a penetrating essay. He accepted Taine’s theory that historical,<br />

geographical, and ethnic environment determined the character<br />

of literary creativity, and formulated the view that true<br />

creativity led from regionalism to national culture, illustrating<br />

it in his essay on the impact of South Russian Jewish life on<br />

Yiddish literature. He translated authors like Turgenev (Foters<br />

un Kinder, “Fathers and Children,” 1922) and Tolstoy (Kozakn,<br />

“Cossacks,” c. 1920) into Yiddish.<br />

Less well-known but no less valuable are his Ironishe<br />

Mayselekh (“Ironic Tales,” after 1910), in which he expressed<br />

his increasing pessimism and disillusionment. His selected<br />

works appeared in five volumes (1915, 19232, 19293) and in a<br />

single volume in 1953.<br />

Bibliography: Rejzen, Leksikon, 2 (1927), 744–66; S. Niger,<br />

Lezer, Dikhter un Kritiker (1928), 495–565; Eliashev, in: Lite, 1 (1951),<br />

1313–72; N.B. Minkoff, Zeks Yidishe Kritiker (1954), 227–90; LNYL, 1<br />

(1956), 359–66; S. Niger, Kritik un Kritiker (1959), 360–82. Add. Bibliography:<br />

M. Krutikov, in: Polin, 17 (2004), 243–58.<br />

[Simha Katz and Shlomo Bickel / Shifra Kuperman (2nd ed.)]<br />

BAAL-MEON (Heb. ןֹ ועְמ לעַ ַ ּב), city in Transjordan also called<br />

Beth-Baal-Meon (Josh. 13:17), Beth-Meon (Jer. 48:23), and<br />

apparently Beon (Num. 32:3). It was allotted to the tribe of<br />

Reuben (Num. 32:37–38; Josh. 13:17) and remained in Israelite<br />

hands until the revolt of Mesha, king of Moab (mid-ninth<br />

century B.C.E.). According to Mesha’s stele (1.9), he captured<br />

the city from Israel and rebuilt it, constructing a pool or water<br />

channel there (ashu’aḥ). Baal-Meon is listed among the cities of<br />

Moab by Jeremiah (48:23) and Ezekiel (25:9). Its identification<br />

with the modern village of Maīn, 4½ mi. (7 km.) southwest of<br />

Madeba, coincides with Eusebius (Onom. 44:21; 46:2), who<br />

identified Beelmaus with a large village nine miles from Heshbon<br />

near the hot springs of Ba’aru. The village is built on ancient<br />

remains, and the most important find there has been the<br />

mosaic pavement of a church on which a number of churches<br />

of the Holy Land are depicted. The Tosefta (Shev. 7:11) contains<br />

a reference to Baal-Meon in the Shephelah of Transjordan.<br />

Bibliography: Conder, Survey, 176–7; A. Musil, Arabia Petraea,<br />

1 (1907), 397–9; Abel, Geog, 2 (1938), 259; Press, Ereẓ, S.V.<br />

[Michael Avi-Yonah]<br />

BAAL-PERAZIM (Heb. םי ִצרְּ ָפ<br />

לעַ ַ ּב), locality (perhaps an<br />

old Canaanite sanctuary) near Jerusalem, where David de-<br />

8 ENCYCLOPAEDIA <strong>JUDAICA</strong>, Second Edition, Volume 3

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!