03.06.2013 Views

JUDAICA - Wisdom In Torah

JUDAICA - Wisdom In Torah

JUDAICA - Wisdom In Torah

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ible<br />

of the Ketuvim” as Psalms, Proverbs, and Job (Ber. 57b), a variant<br />

possibly conditioned by the view that Job was among those<br />

who returned from the Babylonian exile (BB 15a).<br />

The most unstable books in respect of their order in the<br />

Ketuvim are the five Scrolls (Megillot). Their position varies<br />

in the manuscripts and printed editions both as part of<br />

the corpus of Ketuvim and as separately attached to the Pentateuch<br />

(see Table: Order of the Megillot). Nowhere in rabbinic<br />

sources are all five listed in immediate succession, nor<br />

is the term “Five Megillot” used. The chronological sequence,<br />

according to reputed author, that underlies the tannaitic listing<br />

is essentially reflected in another talmudic source which<br />

identifies “the three smaller books of the Ketuvim” as the Song<br />

of Songs, Ecclesiastes, and Lamentations, in that order (Ber.<br />

57b). <strong>In</strong> fact, six of eight main variations basically preserve this<br />

chronological principle (see Table: Order of the Hagiographa,<br />

cols. 1–5, 7). The practice of grouping all five Megillot together<br />

has its origin in the custom of reading these books on festival<br />

days: the Song of Songs on Passover, Ruth on Pentecost,<br />

Lamentations on the Ninth of Av, Ecclesiastes on Sukkot, and<br />

Esther on Purim (cf. Soferim 14:1, ed. Higger, p. 251–2). This is<br />

the order as it crystallized in the early printed Hebrew Bibles<br />

and in some manuscripts and early printed editions of the Pentateuch,<br />

to which all five Megillot have been attached.<br />

The Order of the Megillot after the Pentateuch<br />

1. 2. 3. 4. 5.<br />

mss. mss. mss. mss. Early<br />

Nos. 1,2,3 Nos. 4,5,6 Nos. 7, 8 No. 9 Editions<br />

Song of Songs Esther Ruth Ruth Song of Songs<br />

Ruth Song of Songs Song of Songs Song of Songs Ruth<br />

Lamentations Ruth Ecclesiastes Lamentations Lamentations<br />

Ecclesiastes Lamentations Lamentations Ecclesiastes Ecclesiastes<br />

Esther Ecclesiastes Esther Esther Esther<br />

The nine mss. collated for this Table are the following in the British Museum: (1)<br />

Add. 9400; (2) Add. 9403; (3) Add. 19776; (4) Harley 5706; (5) Add. 9404; (6) Orient.<br />

2786; (7) Harley 5773; (8) Harley 15283; (9) Add. 15282.<br />

The fifth column represents the order adopted in the first, second and third editions<br />

of the Hebrew Bible, as well as that of the second and third editions of Bomberg’s<br />

Quarto Bible (Venice 1521, 1525), in all of which the five Megillot follow immediately<br />

after the Pentateuch<br />

The final position of Chronicles is most remarkable since<br />

Ezra-Nehemiah follows naturally in continuation of the narrative.<br />

The anomaly is emphasized by the widespread support<br />

it received in the manuscripts and early printed editions.<br />

It would appear that the New Testament, too, reflects<br />

this arrangement (Matt. 23:35; Luke 11:51). As an explanation,<br />

it might be suggested that the position of Chronicles represents<br />

the chronology of canonization, though there is no<br />

evidence to support this. More likely, it resulted from a conscious<br />

attempt to place the biblical books within a narrative<br />

framework. Genesis and Chronicles both begin with the origin<br />

and development of the human race and both end with<br />

the promise of redemption and return to the Land of Israel.<br />

The two books actually employ the same key verbs in this con-<br />

nection (Gen. 50:24–25; II Chron. 36:23; דקפ, הלע; pkd (pqd),<br />

ʿlh). <strong>In</strong>deed, the messianic theme of the return to Zion as an<br />

appropriate conclusion to the Scriptures was probably the<br />

paramount consideration in the positioning of Chronicles.<br />

Further evidence that the arrangement of the Scriptures was<br />

intended to express certain leading ideas in Judaism may be<br />

sought in the extraordinary fact that the initial chapter of the<br />

Former Prophets (Josh. 1:8) and of the Latter Prophets (Isa.<br />

1:10) and the closing chapter of the prophetical corpus (Mal.<br />

3:22), as well as the opening chapter of the Ketuvim (Ps. 1:2),<br />

all contain a reference to <strong>Torah</strong>, a conscious assertion of the<br />

theological priority of the <strong>Torah</strong>.<br />

The Languages of Scripture<br />

The books of the Bible have come down in the Hebrew language<br />

with the exception of two words in Genesis (31:47), a single<br />

verse in Jeremiah (10:11), and sections of Daniel (2:4b–7:28)<br />

and Ezra (4:8–6:18; 7:12–26), all of which are in Aramaic. The<br />

problem of the language of Scripture is, however, more complicated<br />

than would appear on the surface and it constitutes<br />

part of the larger issue of the history of the growth and formation<br />

of the canon. Some scholars, for instance, regard Job,<br />

Ecclesiastes, and Chronicles, as well as the Hebrew sections<br />

of Daniel and Ezra-Nehemiah as translations, in whole or<br />

part, from Aramaic. This implies that the original is lost, and<br />

at once raises the possibility of error in the course of rendition<br />

from language to language. It should be noted, though,<br />

that in dealing with the problem of translation care must be<br />

taken to distinguish between Aramaisms and Aramaic influence<br />

on Hebrew style on the one hand, and a translation that<br />

may betray its Aramaic substratum on the other.<br />

Even works unquestionably composed in Hebrew are<br />

not without their linguistic history. <strong>In</strong> dealing with biblical<br />

Hebrew it must be remembered that the language of Scripture<br />

represents a period of creativity covering several hundred<br />

years during which internal development inevitably<br />

took place. <strong>In</strong> general, it may be said that the poetic texts in<br />

the historical books have preserved the earliest strata of the<br />

language (Gen. 49; Ex. 15; Num. 23–24; Deut. 32; 33; Judg. 5),<br />

while the Hebrew of those works deriving from the postexilic<br />

period – like Haggai, Zechariah, Malachi, Ecclesiastes,<br />

Chronicles, Ezra-Nehemiah, and Daniel – exhibits features<br />

that distinguish the known characteristics of postbiblical Hebrew.<br />

<strong>In</strong> between there are several linguistic layers, the isolation<br />

of which is complicated by the relatively small amount<br />

of material available for comparison, the difficulties in dating<br />

the different documents, and the problem of distinguishing<br />

between the age of the material and the period of the final<br />

stage of its redaction. Much scholarly effort in recent years<br />

has been directed to identifying the specific linguistic features<br />

of Late Biblical Hebrew (LBH). Also, it is not known to what<br />

extent the editors “modernized” the language of the material<br />

they worked with. Comparative Semitic phonology and morphology<br />

make it certain that the present system of vocalization<br />

of the Hebrew consonants reflects the stage of Hebrew<br />

582 ENCYCLOPAEDIA <strong>JUDAICA</strong>, Second Edition, Volume 3

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!