03.06.2013 Views

JUDAICA - Wisdom In Torah

JUDAICA - Wisdom In Torah

JUDAICA - Wisdom In Torah

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

enveniste, joshua raphael ben israel<br />

*Ganso, rabbi of Brusa, was his pupil. He wrote many works<br />

which were lost. Benveniste mentions two of them: Be-Ẓel<br />

ha-Kesef, an ethical work modeled on the Kad ha-Kemaḥ of<br />

*Baḥya b. Asher, and Yakhol Yosef (also erroneously called<br />

Yevul Yosef ) containing various novellae. A number of his<br />

biblical comments, including interpretations he learned from<br />

Isaac *Luria, are quoted in the Dovev Siftei Yeshenim (Smyrna,<br />

1671) of his grandson Nissim Solomon *Algazi.<br />

Bibliography: Scholem, in: Beḥinot, 9 (1956), 82; Tamar,<br />

in: Tarbiz, 27 (1957/58), 105–8; M. Benayahu, Sefer Toledot ha-Ari<br />

(1967), 362–4.<br />

[Abraham David]<br />

BENVENISTE, JOSHUA RAPHAEL BEN ISRAEL (1590?–<br />

1665?), Turkish rabbi, physician, grammarian, and poet;<br />

brother of Ḥayyim *Benveniste. Joshua was born in Constantinople<br />

and was a disciple of Joseph b. Moses *Trani and<br />

Abraham *Alegre. He studied grammar under Isaac *Uzziel,<br />

and medicine under Isaac Caro, the physician. While serving<br />

as rabbi in Constantinople, he accepted the rabbinate of<br />

Sophia, after the community had agreed to all of his conditions,<br />

but the Constantinople community objected and prevailed<br />

upon him to remain. For some years Joshua was rabbi<br />

of Bursa. Many communities, even Karaites, addressed their<br />

problems to him, and responsa written by him, as early as<br />

1610, are extant. Benveniste was a versatile author and many<br />

of his works are still regarded as basic in their fields. He devoted<br />

himself particularly to the Jerusalem Talmud, which<br />

was largely neglected in his day. His commentary on it, Sedeh<br />

Yehoshu’a, was published with the text. Joshua’s method was<br />

first to explain all difficult words according to the Babylonian<br />

Talmud, the Arukh, etc., and then to explain the passage, comparing<br />

it with the parallel passage in the Babylonian Talmud<br />

or explaining it according to the context where no such parallel<br />

exists. Where the halakhah differs in the two Talmuds<br />

he decided according to the Babylonian, “since it is the essential<br />

one.” He also collected explanations which he found<br />

in works of rishonim and halakhists and added his own. He<br />

deals only with the halakhic portions, ignoring the aggadah.<br />

His language is very prolix. This may explain why the commentary<br />

did not become widespread among the scholars of<br />

Eastern and Western Europe.<br />

His commentary to the following tractates was published:<br />

Berakhot, Pe’ah, Orlah, Ḥallah, and Bikkurim of the order<br />

Zera’im (Constantinople, 1662); a number of tractates of<br />

Mo’ed, Nashim, and Nezikin (Constantinople, 1749). The commentary<br />

has frequently been reprinted together with the text.<br />

His Seder ha-Get and Seder Ḥaliẓah were published in Get Pashut<br />

(Constantinople, 1719) of Moses ibn Ḥabib. According to<br />

Ḥayyim Joseph David *Azulai, his four volumes of responsa,<br />

Sha’ar Yehoshu’a, were destroyed by fire after 1677. Some of<br />

his 97 responsa on Ḥoshen Mishpat, which have remained in<br />

manuscript (Jewish <strong>In</strong>stitute, Warsaw, no. 13), were published<br />

in Husiatin in 1904 and many of his responsa were published<br />

in the books of his contemporaries. His other published works<br />

are Oznei Yehoshu’a (Constantinople, 1677), sermons, and Avodah<br />

Tammah (Constantinople, 1691–95), an exposition of the<br />

*Avodah in the Day of Atonement liturgy, and a clarification<br />

of the variant readings. The following remain in manuscript:<br />

Mishmeret ha-Mitzvot (JTS, Ms. 0347), a poetic arrangement<br />

of the commandments in accordance with the enumeration<br />

of Maimonides; Levush Malkhut, describing the greatness of<br />

the Creator as evinced in the human anatomy, written in the<br />

style of the Keter Malkhut of Solomon ibn Gabirol; Perek be-<br />

Shir (Montefiore Ms. 377), on prosody and meter; and a treatise<br />

on medicine.<br />

Bibliography: L. Ginzberg, Perushim ve-Ḥiddushim ba-Yerushalmi,<br />

1 (1961), introduction (Eng.) liii–liv; N. Allony, Mi-Torat<br />

ha-Lashon ve-ha-Shirah bi-Ymei ha-Beinayim (1944), 85–92; idem,<br />

Mi-Sifrut Yemei ha-Beinayim (1945), 39–42; Benayahu, in: Aresheth,<br />

3 (1961), 151.<br />

BENVENISTE, MOSES (second half of the 16th century),<br />

Turkish physician. As medical attendant to the grand vizier,<br />

Siavouch Pasha, Benveniste attained considerable influence in<br />

Turkish politics; in 1582 he was largely responsible for reinstating<br />

Peter the Lame as gospodar (ruler) of Moldavia. <strong>In</strong> 1583,<br />

in conjunction with Nissim, the Jewish director of the mint,<br />

he recommended the currency reform which led to a revolt<br />

of the Janissaries. Later, he was associated with the Jew David<br />

*Passi and the Italian Paolo Maria in unsuccessful intrigues<br />

with the English ambassador Barton against Solomon *Abenaes,<br />

Duke of Mytilene. <strong>In</strong> 1598 Benveniste, who had always<br />

favored the pro-Spanish party in Turkish politics, was one of<br />

the three Turkish plenipotentiaries in the peace negotiations<br />

with Spain. Having exceeded their instructions, they were<br />

banished. It is possible that Benveniste unsuccessfully tried<br />

to escape this sentence by embracing Islam, but died a political<br />

prisoner, probably in Rhodes. The poet Yehudah Zarko, a<br />

native of Rhodes, wrote a long poem about the exile of Benveniste<br />

to Rhodes. His son, Rabbi Israel Benveniste, visited<br />

him there. It seems that he became one of the leaders of the<br />

Jewish community in Rhodes. Rabbi Israel died after 1695 and<br />

we have the poem which was written on his tombstone. His<br />

well-known grandchildren were Rabbi Ḥayyim *Benveniste<br />

and Rabbi Moses Benveniste.<br />

Bibliography: Rosanes, Togarmah 3 (19382), 8, 13, 356–8,<br />

363; C. Roth, House of Nasi, Duke of Naxos (1948), 200, 204, 211, 215;<br />

A. Galanté, Turcs et Juifs (1932), 101; idem, Juifs de Rhodes (1935), 109f.;<br />

E. Charrière (ed.), Négociations de la France dans le Levant, 4 (1966),<br />

246f. Add. Bibliography: Graetz-Shefer, 7, 309, 428. Benayahu,<br />

in: Sefunot 12 (1971–78), 123–45; C.M. Kortepeter, Ottoman Imperialism<br />

during the Reformation: Europe and the Caucasus (1972), 214–26;<br />

F. Braudel, The Mediterranean and the Mediterranean World in the<br />

Age of Philip II (1973), 1143–85.<br />

[Cecil Roth / Leah Bornstein-Makovetsky (2nd ed.)]<br />

BEN-VENISTE, RICHARD (1943– ), U.S. lawyer. A native<br />

New Yorker, Ben-Veniste is from a Sephardi family on his fa-<br />

384 ENCYCLOPAEDIA <strong>JUDAICA</strong>, Second Edition, Volume 3

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!