14.05.2013 Views

Vol 1024 - United Nations Treaty Collection

Vol 1024 - United Nations Treaty Collection

Vol 1024 - United Nations Treaty Collection

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

1976 <strong>United</strong> <strong>Nations</strong>-<strong>Treaty</strong> Series * <strong>Nations</strong> Unies-Recueil des Trait.s 299<br />

ITRADUCTION -TRANSLATION]<br />

ACCORD' DE COOPItRATION CULTURELLE ET SCIENTIFIQUE<br />

ENTRE L'UNION DES RItPUBLIQUES SOCIALISTES<br />

SOVItTIQUES ET LA REPUBLIQUE DU COSTA RICA<br />

Le Gouvernement de l'Union des R~publiques socialistes sovi6tiques et le<br />

Gouvernement de la R6publique du Costa Rica,<br />

D~sireux de renforcer et de d6velopper les liens d'amiti6 et de cooperation<br />

existant entre leurs deux pays sur la base du respect mutuel de la souverainet6, de<br />

I'6galit6 de droits et de la non-ing6rence dans les affaires int6rieures de I'autre<br />

pays,<br />

Ont d~cid6 de conclure le present Accord qui d~finit les principes de base qui<br />

rdgiront le d~veloppement des relations culturelles et scientifiques entre les deux<br />

pays et, A cet effet, ont nomm6 pour leurs pl6nipotentiaires:<br />

Le Gouvernement de l'Union des R6publiques socialistes sovi~tiques: Vladimir<br />

N. Kazimirov, Ambassadeur extraordinaire et pl6nipotentiaire en R~publique<br />

du Costa Rica,<br />

Le Gouvernement de la R~publique du Costa Rica: Gonzalo J. Facio, Ministre<br />

des relations ext~rieures et du culte, et Carmen Naranjo, Ministre de la<br />

culture, de la jeunesse et des sports.<br />

Article premier. Les Parties contractantes s'engagent k faciliter et a<br />

favoriser le d6veloppement des relations entre leurs deux pays dans les domaines<br />

de la science et de la recherche scientifique. A cette fin, elles organiseront des<br />

6changes d'hommes de science pour qu'ils effectuent des recherches scientifiques,<br />

proc:dent i des 6changes de donn~es d'exp6rience et donnent des cours<br />

dans le cadre de programmes 6tablis, ainsi que des 6changes de publications<br />

scientifiques pr6sentant un intr t pour les deux Parties.<br />

Article 2. Les Parties contractantes favoriseront le d6veloppement des<br />

relations entre les universit6s et autres institutions d'enseignement sup6rieur, les<br />

6changes d'hommes de science, de professeurs, de boursiers de these, d'6tudiants<br />

et de sp6cialistes dans divers domaines susceptibles de pr6senter un intr t pour<br />

les deux pays, ainsi que les 6changes de publications de caract!re p~dagogique,<br />

scientifique et culturel.<br />

Les Parties contractantes s'engagent "i reconnaitre mutuellement les<br />

attestations de fin d'6tudes primaires et secondaires, les dipl6mes de fin d'6tudes<br />

d6cern6s par les universit6s, les instituts et les 6tablissements d'enseignement<br />

technique ainsi que les grades universitaires conf6r6s par les institutions<br />

d'enseignement sup6rieur et autre des deux pays A leurs ressortissants, de fagon<br />

que ceux-ci puissent continuer leurs 6tudes a tous les niveaux, entrer dans des<br />

6tablissements d'enseignement sup6rieur et choisir une profession en rapport<br />

avec l'instruction, le dipl6me et le grade requs.<br />

Enlcn vigueur Ic 23 d&cmhrc 1975. d.mc de I'ch:inge des notes par lesquelle, ch;iqIC Partic a inform, I'tUire<br />

qtwlu le I1t ,ippli t% 'Clo1 Ia 1 gislailion ell vgUtil. collnfonlrni6 ni ie I'alticle II<br />

VoI <strong>1024</strong>. ilI

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!