02.06.2013 Views

Volume 1 - Comune di Uggiate-Trevano

Volume 1 - Comune di Uggiate-Trevano

Volume 1 - Comune di Uggiate-Trevano

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

242<br />

UGGIATE TREVANO UNA COMUNITÀ E LA SUA PIEVE<br />

Podestà <strong>di</strong> Como il console <strong>di</strong> <strong>Uggiate</strong> Gian Battista del Ponte la mattina<br />

del 23 maggio 23 .<br />

Il pretore or<strong>di</strong>nò la ricognizione del cadavere, perciò imme<strong>di</strong>atamente<br />

il notaio Pompeo Albrici, figlio del nobile Battista, cancelliere del<br />

tribunale penale, si recò ad <strong>Uggiate</strong>. In un locale al pian terreno della<br />

casa appena costruita <strong>di</strong> proprietà del predetto Battistino e dei suoi fratelli<br />

(doveva essere al Paulett), trovò il cadavere dello stesso Battistino e lo<br />

fece spogliare. Dalla ricognizione osservò che la gola e quasi tutto il<br />

corpo erano arrossati, nel basso ventre dalla parte sinistra si notava quel<br />

che volgarmente si <strong>di</strong>ce «un segno endego», ossia un’ecchimosi o un<br />

arrossamento da pressione; <strong>di</strong>etro la spalla destra c’erano due segni neri<br />

stretti, della lunghezza <strong>di</strong> mezzo <strong>di</strong>to, ma senza alcuna scalfitura della<br />

pelle; peraltro era da escludere che quei segni fossero stati causati da<br />

percosse. Alla ricognizione fecero da testimoni il signor Francesco Rusca<br />

fu Gerolamo, comasco, Stefano Clerici fu Michele, Pietro Pagani fu<br />

Paolino, Tognio Baragiola detto del Tomisio fu Martino, abitanti ad<br />

<strong>Uggiate</strong>.<br />

Fu quin<strong>di</strong> sentita Margherita, figlia del mugnaio Nicola del Giorgetto,<br />

vedova <strong>di</strong> Battistino, <strong>di</strong>etro giuramento <strong>di</strong> <strong>di</strong>re la verità. Alle domande<br />

dell’istruttore <strong>di</strong>ede queste risposte, che si riportano testualmente, così<br />

che si può sentire come parlavano i nostri antenati a quel tempo.<br />

«Questa mattina nella levata del sole io sono stata quella che ho<br />

trovato mio marito morto nella camera delli cavaleri, che havemo in<br />

quella casa novamente fabricata in fondo della nostra terra <strong>di</strong> Ugiate».<br />

«Io l’ho trovato in questa manera; che essendo egli hieri sera andato<br />

a dormire in detta camera de cavaleri, perché detta camera non haveva<br />

nessuna chiavatura de serarla, et in loco aperto, dubitandosi forse che<br />

qualchuno non glieli rubasse detti cavaleri, <strong>di</strong>cendo che voleva stare ivi<br />

per quella notte e poi <strong>di</strong>mane haverebbe fatto portare lì uno letto<br />

nell’altra camera appresso alla detta delli cavaleri, per potervi dormire,<br />

et havendo detto mio marito apostato (= preso appuntamento con)<br />

Battista de Macio mastro de muro per farlo lavorare, volendo<br />

cominciare a fare fabricare una cassa, coscì questa mattina a bon hora è<br />

venuto detto Battista a casa nostra dove noi habitiamo uno poco lontano<br />

dall’altra casa nova, <strong>di</strong>mandando detto mio marito, et havendoli io<br />

risposto che era là nella detta casa nova, esso mi rispose che era stato<br />

là, et che non l’haveva ritrovato, per tanto io andai a vedere dove era

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!