26.07.2013 Views

Interaktion som mål och medel i FinTandem - Vaasan yliopisto

Interaktion som mål och medel i FinTandem - Vaasan yliopisto

Interaktion som mål och medel i FinTandem - Vaasan yliopisto

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Acta Wasaensia 93<br />

ringen av språkinlärning (GERS 2009: 8). Detta gäller inte endast utbildningsarrangörer<br />

utan också inlärare <strong>som</strong> planerar sin egen inlärning (GERS 2009: 6).<br />

Efter<strong>som</strong> jag inte mäter de olika dimensionerna i informanternas språkproduktion<br />

kvantitativt, behöver jag en kvalitativ definition av dimensionerna <strong>som</strong> <strong>mål</strong> <strong>som</strong><br />

informanterna kan orientera sig mot. Jag har valt att använda Skehans definitioner<br />

<strong>och</strong> GERS beskrivning på dimensionerna <strong>som</strong> utgångspunkt för min definition på<br />

dem (se 6.1–6.3). GERS mer praktiska <strong>och</strong> kvalitativa sätt att definiera dimensionerna<br />

fungerar således <strong>som</strong> komplettering till den mer teoretiska synen, på ett<br />

sätt <strong>som</strong> gör det möjligt att identifiera dimensionerna kvalitativt <strong>som</strong> informanternas<br />

orienteringar i stället för kvantitativa bedömningar på den språkliga<br />

produkten. Att ta med GERS beskrivningar på dimensionerna hjälper mig att ge<br />

en mer omfattande definition av det yttersta <strong>mål</strong>et med språkinlärning, åtminstone<br />

på en abstrakt nivå även om det inte skulle vara det <strong>som</strong> informanterna i praktiken<br />

medvetet strävar efter i den talande stunden.<br />

Beskrivningen på den högsta, avancerade nivån i referensramen lämpar sig <strong>som</strong><br />

beskrivning på språkinlärningens yttersta, abstrakta <strong>mål</strong> för flyt, korrekthet <strong>och</strong><br />

komplexitet. Efter<strong>som</strong> mitt forskningsmaterial är insamlat i muntliga interaktionssituationer<br />

är det beskrivningen av vad man ska kunna på den högsta nivån (C2) i<br />

fråga om muntlig interaktion <strong>som</strong> jag tar hänsyn till. Det följande är hämtat ur en<br />

självbedömningstablå för språkstuderande (GERS 2009: 26f.):<br />

Jag kan utan ansträngning delta i vilka samtal <strong>och</strong> diskussioner <strong>som</strong> helst<br />

<strong>och</strong> därvid effektivt välja vardagliga <strong>och</strong> idiomatiska uttryck. Jag kan uttrycka<br />

mig flytande <strong>och</strong> förmedla nyanser med precision. Om jag ändå har<br />

svårigheter kan jag med omformuleringar kringgå dessa så smidigt att andra<br />

knappast märker det.<br />

Den av de tre dimensionerna <strong>som</strong> nämns explicit i denna beskrivning är flytet,<br />

men de andra två finns också med. För att man ska kunna uttrycka sig precist ska<br />

man kunna använda språket korrekt, t.ex. i fråga om grammatiska aspekter eller<br />

ordval. Förmågan att skilja mellan nyanser <strong>och</strong> kunna använda språket situationsanpassat<br />

i olika sammanhang hänger ihop med komplexitet.<br />

Det är också värt att lägga märke till den sista meningen ”Om jag ändå har svårigheter<br />

kan jag med omformuleringar kringgå dessa så smidigt att andra knappast<br />

märker det.” På den högsta nivån ska man alltså kunna använda olika KS (se 5.1.)<br />

så smidigt att man kan kringgå problem utan att det stör interaktionen, helst så att<br />

samtalspartnern inte ens märker att man har problem med att uttrycka sig. De KS<br />

<strong>som</strong> är centrala i min studie är dock sådana <strong>som</strong> används i situationer <strong>som</strong> inläraren<br />

markerar <strong>som</strong> problematiska så att det är tydligt att talaren har svårt att uttrycka<br />

sig, dvs. markerade KS (se 4.2). De fall där informanterna lyckas med

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!