26.07.2013 Views

Interaktion som mål och medel i FinTandem - Vaasan yliopisto

Interaktion som mål och medel i FinTandem - Vaasan yliopisto

Interaktion som mål och medel i FinTandem - Vaasan yliopisto

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

(14) Par 3 samtal I 29.09<br />

F: å sen vi / ö / imorron i morgon (på)<br />

S: på morgonen<br />

F: på morgon<br />

S: ja<br />

F: vi äter / ris<br />

(15) Par 7 samtal I 46.43<br />

F: aha: jå / eller ska vi dricka kaffe ((småskrattar)) i morgonen / hur<br />

S: ja på morgon ja<br />

F: jå<br />

Acta Wasaensia 119<br />

I båda exemplen (14, 15) använder F först prepositionen i men märker sedan att<br />

syftningen blir fel efter<strong>som</strong> hon inte avser följande dag, <strong>som</strong> i morgon syftar på. I<br />

ex. 14 indikerar F problem med hjälp av pauser <strong>och</strong> tvekljud innan hon använder<br />

frasen, i ex. 15 markeras problemet med paus efter att F använt frasen <strong>och</strong> pausen<br />

följs dessutom av direkt begäran om hjälp genom hur. I båda fallen säger S den<br />

korrekta frasen med prepositionen på <strong>och</strong> i ex. 14 upprepar F också frasen. Hon<br />

använder dock obestämd form på morgon medan S använt bestämd form. Detta<br />

kan bero på att F koncentrerar sig på prepositionen <strong>som</strong> hon har markerat <strong>som</strong><br />

problematisk, <strong>och</strong> inte uppmärksammar speciesvalet.<br />

Alla problem <strong>som</strong> orsakas av fraser i stället för av enskilda ord handlar inte om<br />

prepositioner. Också själva frasen, dvs. det <strong>som</strong> man brukar säga på <strong>mål</strong>språket,<br />

kan vara problematisk för inläraren:<br />

(16) Par 2 samtal I 36.00<br />

F: å sen säger de bara anteeksi å kramar<br />

S: SKRATTAR jå mhm<br />

F: att ja ha ja ha tvångats dom att ö / lik<strong>som</strong> be om ursäkt elle<br />

S: mm<br />

F: eller säger man att man be om ursäkt om man<br />

S: jå<br />

F: om man gör nånting fel<br />

S: jå<br />

F: jå:å<br />

I ex. 16 kan F frasen be om ursäkt men är osäker på den <strong>och</strong> vill kontrollera att<br />

hon använt ett korrekt <strong>och</strong> idiomatiskt uttryck vilket hon gör med direkt begäran<br />

om hjälp genom ordet eller <strong>som</strong> placeras efter frasen. Frågan är avsedd <strong>som</strong> en<br />

verklig fråga <strong>som</strong> kräver svar, i stället för att endast markera osäkerhet (se 8.1.1),<br />

vilket framgår av att F inte nöjer sig med S:s accepterande mm utan upprepar<br />

frågan om det är be om ursäkt man ska säga i sådana situationer <strong>som</strong> hon avser. I<br />

ex. 16 markerar F inte någon viss del av frasen <strong>som</strong> problematisk utan koncentrerar<br />

sig på frasen <strong>som</strong> helhet. Då S accepterar uttrycket försäkrar F sig ännu en<br />

gång om att det är just i situationer där man har gjort fel <strong>som</strong> man ber om ursäkt. I<br />

ex. 16 har F inte problem att få ett innehåll förmedlat utan vill kontrollera att hon

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!