Interaktion som mål och medel i FinTandem - Vaasan yliopisto
Interaktion som mål och medel i FinTandem - Vaasan yliopisto
Interaktion som mål och medel i FinTandem - Vaasan yliopisto
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
(60) Par 8 samtal I 28.18<br />
F: vi firar kvällnarna kvälla- kvällorna iltoja kvällorna<br />
S: kvällar<br />
F: kvällar tillsammans<br />
Acta Wasaensia 157<br />
I ex. 57–60 koncentrerar F sig på dimensionen korrekthet. I ex. 57–59 accepterar<br />
S med mm de uttryck <strong>som</strong> F koncentrerar sig på. I ex. 58 beror detta på att F<br />
använt korrekt uttal, men i ex. 57 <strong>och</strong> 59 accepterar S även de mindre lämpliga<br />
ord- <strong>och</strong> prepositionsvalen. Det är dock en tolkningsfråga om dessa mm fungerar<br />
<strong>som</strong> minimal respons, dvs. <strong>som</strong> accepterande svar på F:s direkta <strong>och</strong> indirekta<br />
frågor, eller <strong>som</strong> uppbackning <strong>som</strong> visar att S lyssnar <strong>och</strong> förstår F trots de problem<br />
<strong>som</strong> denna har i språkproduktionen (se Wirdenäs 2008: 190, 193). F nöjer sig<br />
dock inte med detta utan koncentrerar sig explicit på korrektheten <strong>och</strong> begär på<br />
detta sätt mer stöd av S. I ex. 60 markerar F pluralisböjningen av ordet kväll <strong>som</strong><br />
så starkt problematisk genom många upprepningar redan i sin första replik att S<br />
hjälper henne direkt, utan att F behöver använda direkt begäran om hjälp.<br />
I ex. 57 diskuterar partnerna temat yoga. I denna sekvens handlar problemet om<br />
själva ordvalet. F markerar problem i språkproduktionen genom tvekljud <strong>och</strong> paus<br />
samt genom direkt begäran om hjälp, <strong>som</strong> dock följs av F:s förslag position<br />
varefter F fortsätter sin replik utan att stanna upp för att vänta på en bekräftelse på<br />
att ordet är korrekt. Denna första direkta begäran om hjälp fungerar mer <strong>som</strong> ett<br />
sätt att skaffa sig mer betänketid än <strong>som</strong> en verklig fråga <strong>som</strong> kräver svar (se<br />
diskussionen om olika funktioner i 8.1.1). S indikerar med mm att hon förstått vad<br />
F menar <strong>och</strong> F fortsätter sitt berättande. Den andra gången F behöver samma ord<br />
markerar hon det igen <strong>som</strong> problematiskt med en paus <strong>och</strong> ställer en direkt<br />
begäran om hjälp för att få veta om det verkligen heter position i denna kontext.<br />
Denna gång fungerar F:s direkta begäran om hjälp <strong>som</strong> en fråga <strong>som</strong> kräver ett<br />
svar, <strong>och</strong> S erbjuder henne synonymen ställning <strong>som</strong> F också upprepar i sin sista<br />
replik.<br />
I ex. 58 känner F till ordet journal <strong>som</strong> hon vill använda i diskussionen om vilka<br />
tidningar partnerna brukar läsa, men är osäker på hur ordet uttalas korrekt. Hon<br />
markerar sin osäkerhet med en paus före ordet <strong>och</strong> med frågande intonation. S<br />
svarar accepterande mm:m, men F vill fortfarande kontrollera att S inte endast<br />
förstått innehållet utan också noterat om hon har uttalat ordet korrekt. Detta gör<br />
hon med direkt begäran om hjälp, eller hur sägs det, <strong>som</strong> markerar att det är just<br />
uttalet, inte ordvalet, <strong>som</strong> hon är osäker på. S säger ordet, vilket bekräftar att F<br />
uttalat det korrekt <strong>och</strong> F upprepar uttalet ytterligare en gång. Att inlärare upprepar<br />
uttryck <strong>som</strong> de är osäkra på eller <strong>som</strong> är obekanta för dem är typiskt i det<br />
studerade materialet, men också moders<strong>mål</strong>stalare upprepar problematiska uttryck<br />
(t.ex. i ex. 19, 33, 47).