Interaktion som mål och medel i FinTandem - Vaasan yliopisto
Interaktion som mål och medel i FinTandem - Vaasan yliopisto
Interaktion som mål och medel i FinTandem - Vaasan yliopisto
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
62 Acta Wasaensia<br />
tills parterna har en gemensam betydelse för detta (genomförande). Målet med<br />
användningen av KS är att parterna ska komma överens om betydelser för att<br />
kunna kommunicera. (Tarone 1980: 420.) Tarone (ibid.) definierar KS <strong>som</strong><br />
”ömsesidig strävan hos två samtalspartner att komma överens om betydelse i<br />
situationer där de inte delar betydelsestrukturer” (översättning till svenska i Mård<br />
2002: 66f.). I ett tidigare verk definierar Tarone (1977: 194) dock KS icke-interaktionellt<br />
<strong>som</strong> medvetna strategier <strong>som</strong> används av en individ för att lösa en kris<br />
<strong>som</strong> uppstår då språkliga strukturer inte räcker till för att meddela hans tanke,<br />
alltså på ett mer psykolingvistiskt sätt.<br />
Enligt Færchs <strong>och</strong> Kaspers (1984: 47) produktorienterade psykolingvistiska<br />
definition är KS potentiellt medvetna planer <strong>som</strong> talaren använder för att lösa<br />
problem i kommunikationen. Till skillnad från Tarones definition där KS:s roll i<br />
den ömsesidiga interaktionen betonas lyfter Færch <strong>och</strong> Kasper fram talarens<br />
kognitiva processer, KS <strong>som</strong> planer för att lösa problem. En annan känd psykolingvistisk,<br />
men processorienterad, definition är Nijmegenprojektets. Nijmegenprojektet<br />
koncentrerar sig på genomförandestrategier (<strong>som</strong> de kallar kompensationsstrategier).<br />
Dessa strategier definieras <strong>som</strong> processer <strong>som</strong> utnyttjar begreppsliga<br />
<strong>och</strong> lingvistiska kunskapsrepresentationer <strong>och</strong> <strong>som</strong> talaren använder då<br />
han p.g.a. lingvistiska brister inte kan förmedla den tänkta betydelsen på det sätt<br />
han önskar <strong>och</strong> därför måste hitta på alternativa uttryckssätt (Poulisse et al. 1990:<br />
192f.). Processorienterade definitioner <strong>och</strong> studier koncentrerar sig alltså på de<br />
kognitiva processerna hos inläraren i stället för på den språkliga produkten.<br />
Jag studerar hur inlärare använder KS då de har problem med språkproduktion ur<br />
en produktorienterad synvinkel. Jag studerar alltså hur KS fungerar i interaktion,<br />
hur de realiseras i tal, i stället för att försöka få fram de kognitiva processer <strong>som</strong><br />
leder till användning av en viss strategi. Trots detta ligger de psykolingvistiska<br />
definitionerna ändå nära den innebörd jag ger KS. I min undersökning definierar<br />
jag KS <strong>som</strong>:<br />
Talarens alternativa språkliga lösningar för att (eventuellt i samarbete med<br />
samtalspartnern) fortsätta kommunikationen i en situation där språket<br />
orsakar problem i att uttrycka den tanke han vill meddela. Kommunikationsstrategierna<br />
kompenserar brister i talarens språkförmåga.<br />
Jag studerar användningen av KS ur andraspråkstalarnas synvinkel, det är de <strong>som</strong><br />
är de primära informanterna <strong>och</strong> det är deras tal jag studerar. Jag koncentrerar mig<br />
på den lexikala <strong>och</strong> syntaktiska nivån <strong>och</strong> där på de lösningar <strong>som</strong> inläraren<br />
använder då han har problem med att kommunicera på andraspråket. Den<br />
moders<strong>mål</strong>stalande partnerns inlägg är dock viktiga för hur situationerna<br />
utvecklas från att inläraren har problem <strong>och</strong> använder KS till att lösningen kan