26.07.2013 Views

Interaktion som mål och medel i FinTandem - Vaasan yliopisto

Interaktion som mål och medel i FinTandem - Vaasan yliopisto

Interaktion som mål och medel i FinTandem - Vaasan yliopisto

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

118 Acta Wasaensia<br />

Det är inte överraskande att prepositionerna skapar problem för informanterna.<br />

Prepositioner brukar vara ett av de grammatiska drag <strong>som</strong> finskspråkiga har svårt<br />

med då de lär sig svenska (Männikkö & Pilke 2008: 197). I finskan meddelas<br />

samma innehåll ofta med kasusändelser. Det faktum att en kasusändelse inte alltid<br />

motsvaras av en <strong>och</strong> samma preposition gör prepositionsval svåra för inlärare. I<br />

ex. 13 kommenteras prepositionerna, <strong>och</strong> det faktum att de är svåra att lära sig,<br />

även explicit:<br />

(13) Par 5 samtal I 1.22<br />

S: no ha du ju läst en hel del svenska<br />

F: nå ja ö nåj ö / i skolan naturligtvis<br />

S: mm<br />

F: å vi- vi har bott i XXX ö / / i under ja ha s- svårt med de här pre- preposi[tioner]<br />

S: [ja pre ]<br />

positionerna i svenska e svåra<br />

F: jå jå<br />

S: i om du säger [hur] många år<br />

F: [i ] i ö / eller över tjugo år<br />

S: över tjugo [år jaha]<br />

F: [i vän ]tas nu ja måste räkna / tjugofyra år (va vi ha)<br />

S: jaså<br />

I ex. 13 markerar F i sin andra replik problem i språkproduktionen med hjälp av<br />

tvekljud <strong>och</strong> pauser, nämner två prepositioner i <strong>och</strong> under <strong>och</strong> kommenterar sedan<br />

explicit att hon tycker att det är svårt att välja rätt preposition. S håller med om<br />

detta <strong>och</strong> erbjuder sedan inte endast den korrekta prepositionen i utan också en<br />

förklaring till när den kan användas. F upprepar prepositionen i <strong>som</strong> S sagt är<br />

korrekt men kommer sedan på ytterligare ett alternativ, över, <strong>som</strong> även det passar<br />

in i det <strong>som</strong> hon avser. S accepterar detta val genom att upprepa över i sin replik<br />

<strong>och</strong> då kan F gå vidare till att berätta hur många år det handlar om exakt. F<br />

använder liknande prepositionsuttryck även senare i samma bandning. Ex. 24<br />

(8.1.2) visar hur hon ca 40 minuter efter ex. 13 fortfarande är litet osäker på ifall<br />

hon ska använda under eller i då det gäller tidsuttryck för hur länge någonting<br />

varat. Den gången avklaras situationen dock utan metalingvistiska diskussioner<br />

kring prepositionsbruket.<br />

Enligt min erfarenhet <strong>som</strong> lärare <strong>och</strong> inlärare i svenska orsakar frastyperna i<br />

morgon <strong>och</strong> på morgonen (samt i morse <strong>som</strong> inte finns med i det analyserade<br />

materialet) svårigheter för andraspråksanvändare. Då det gäller i morse kan detta<br />

förklaras med att det inte finns ett tidsuttryck för den pågående morgonen på<br />

svenska, <strong>som</strong> motsvarar t.ex. i förmiddag eller i kväll, då i morgon syftar till<br />

följande dag (Reuter 2002). I mitt material förekommer problem med uttrycket på<br />

morgonen <strong>som</strong> markeras <strong>som</strong> problematiskt av två informanter. I ex. 14 berättar F<br />

om hur julaftonen ser ut i hennes familj <strong>och</strong> i ex. 15 planerar partnerna vilka tider<br />

de skulle kunna ha sina träffar:

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!