26.07.2013 Views

Interaktion som mål och medel i FinTandem - Vaasan yliopisto

Interaktion som mål och medel i FinTandem - Vaasan yliopisto

Interaktion som mål och medel i FinTandem - Vaasan yliopisto

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

154 Acta Wasaensia<br />

komplicerat sakinnehåll vilket för sig är fördelaktigt även för inlärningsprocessen<br />

(Rost-Roth 1995: 47f.).<br />

Efter<strong>som</strong> jag i min analys koncentrerar mig på sekvenser där informanterna<br />

använder markerade KS finns det alltid någon slags störning i flytet i sekvenserna,<br />

även då inläraren fokuserar just flytet. Inom de analyserade sekvenserna<br />

förekommer dock även omarkerade KS. Omarkerade KS stör inte flytet om de<br />

fungerar, alltså om partnerna kan förstå varandra, efter<strong>som</strong> de innebär att samtalet<br />

kan föras vidare utan pauser, upprepningar eller metalingvistiska diskussioner <strong>och</strong><br />

partnerna kan fästa hela sin uppmärksamhet vid innehållet. I ex. 56, där den första<br />

repliken även ingår i sekvensen <strong>som</strong> presenterats i ex. 35, använder F en problemmarkerad<br />

ordprägling mellanarbete men också en omarkerad kodväxling till<br />

finska:<br />

(56) Par 8 samtal II 34.04<br />

F: [att] de finns olika yhteiskristilli[siä] tilaisuuk[sia] alltså att [att] att de (e) de har märkte<br />

S: [jå ] [jå ] [jå ] [ja ]<br />

F: att att ö de måste / mm / göra ett mellanarbete [att ] att<br />

S: [mm] ja<br />

F: de e de e ingen idé att (dela) det<br />

I sin föregående replik före sekvensen i ex. 56 har F markerat problem <strong>och</strong> använt<br />

ordpräglingen mellanarbete då hon inte kan eller kommer på ordet samarbete. I<br />

sin första replik i ex. 56 möter F även ett annat uttryck <strong>som</strong> hon inte kommer på<br />

på svenska. Denna gång markerar hon inte det <strong>som</strong> problematiskt utan använder<br />

omarkerad kodväxling yhteiskristillisiä tilaisuuksia (sv. samkristna evenemang)<br />

för att kringgå uttrycket. Det att F inte markerar uttrycket <strong>som</strong> problematiskt visar<br />

att hon koncentrerar sig mer på flytet i sin replik än på att uttrycka sig på<br />

<strong>mål</strong>språket. Det är alltså innehållet, inte den språkliga formen, <strong>som</strong> hon koncentrerar<br />

sig på då det gäller detta uttryck. En orsak till att F väljer att inte stanna<br />

upp vid yhteiskristillisiä tilaisuuksia kan vara att problemet med ordet samarbete<br />

inte är löst <strong>och</strong> fortfarande orsakar problem i ex. 56 då F för andra gången använder<br />

ordpräglingen mellanarbete <strong>som</strong> hon genom pauser <strong>och</strong> tvekljud markerar<br />

<strong>som</strong> problematisk. Efter<strong>som</strong> det redan finns ett språkligt problem <strong>som</strong> inte har<br />

lösts väljer F att inte koncentrera sig på det andra uttrycket utan använder den<br />

mest flytande strategin i situationen: omarkerad kodväxling <strong>som</strong> tillåter henne att<br />

fortsätta sitt berättande. Omarkerad kodväxling liknar tvåspråkiga personers användning<br />

av kodväxling mellan sina språk, <strong>och</strong> kan betraktas <strong>som</strong> en del av en<br />

flerspråkig kommunikativ kompetens (jfr Håkansson 2003: 125; se 5.3.2).<br />

Koncentration på flyt är inte alltid något positivt med tanke på inlärning av <strong>mål</strong>språket.<br />

Flytet är en viktig del av språkförmågan <strong>och</strong> övning <strong>och</strong> koncentration på<br />

det behövs. Språkförmågan utvecklas dock bäst då inlärare koncentrerar sig på

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!