Interaktion som mål och medel i FinTandem - Vaasan yliopisto
Interaktion som mål och medel i FinTandem - Vaasan yliopisto
Interaktion som mål och medel i FinTandem - Vaasan yliopisto
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Acta Wasaensia 151<br />
sina partner. Då F inte gör det i ex. 54 stöder detta tolkningen att han koncentrerar<br />
sig mer på flyt. Också det faktum att S är osäker på det mest lämpliga uttrycket<br />
kan leda till att F inte upprepar det <strong>som</strong> S säger. En liknande situation presenteras<br />
i ex. 40 där F inte heller upprepar det ord <strong>som</strong> hon får av S så länge denna verkar<br />
vara osäker. Detta tyder på att inlärarna använder upprepning <strong>som</strong> LS <strong>och</strong> inte vill<br />
lära sig uttryck om de är osäkra på korrektheten.<br />
I ex. 55 presenteras en situation där fokusbytet är det rakt motsatta i jämförelse<br />
med i ex. 54. I ex. 55 koncentrerar F <strong>och</strong> S sig först mest på innehållet (flyt) men<br />
efter upprepade problem med ett ord fäster F explicit mer <strong>och</strong> mer uppmärksamhet<br />
även vid korrekthet:<br />
(55) Par 6 samtal II 17.24<br />
S: e de nån sån ställe man kan söka<br />
F: ö: jå (du) du kan du kan söka den du till exempel du söker alla bilderna i i i datorn så / e:<br />
S: jå:å<br />
F: (å) systemet i i ö / / ö du du kan ö / / va en visst å å alla ö / sijainti (hmh)<br />
S: de fin- de finns nåt ställe där alla allti alla bilder finns<br />
F: jå du kan du kan leta efter ö till exempel alla dokumenter eller alla: ö bilder eller alla<br />
musik [(xxx)] till exempel när du får du ka- du ha en list å du [kan] ö: ö listan visar ö ö i<br />
S: [jå ] [mm]<br />
F: vilkenä: ä (va e) mikä on (hmh) / var var var den där bilden e<br />
S: jå (de xxx)<br />
F: jå du kan du kanske du kan föl- följa ö: ö:<br />
S: mm:m<br />
F: ö: nåh<br />
//<br />
F: ö:<br />
//<br />
//<br />
F: (jå) o- om du om du de lå- situation (va) mikä (o) paikka / sijaintipaikka<br />
S: ja:a<br />
F: ö: / om de- om det de e olik <strong>som</strong> det borde vara (du) hittas de (fast) du ser [det] s- så att /<br />
S: [mm]<br />
F: å [(du) ] ä- även om de m de: ö / jå:å en tiiä sanastoa [SKRATTAR (xxx)]<br />
S: [(xxx)] [jå jo ] / nä men<br />
alltså / nu gick ja ju lik<strong>som</strong> / in ti de där roskakori då<br />
F: jå<br />
S: å sökte där<br />
F: (de söker) där också<br />
S: dä- där tyckte ja int ja hitta nåt<br />
F. aha just så<br />
S: ha du- å du- men finns de nåt annat ställe man kan sök<br />
F: ä: ö du kan söka ö / ö hela från hela datorn<br />
S: jå:<br />
F: datorn innehåller också roskakori<br />
S: jå ja förstår de jå<br />
F: jå jå du kan leta efter ä ö / varje ö ö<br />
S: men de e mycki e de mycki jobb de<br />
F: nä nä nej nej maskin:et gör de du du bara frågar<br />
S: ja<br />
F: ja skulle vilja ha alla alla (mina) bilder<br />
S: alla bilder