26.07.2013 Views

Interaktion som mål och medel i FinTandem - Vaasan yliopisto

Interaktion som mål och medel i FinTandem - Vaasan yliopisto

Interaktion som mål och medel i FinTandem - Vaasan yliopisto

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

150 Acta Wasaensia<br />

e helt å hållet min. Hon visar inte tecken på att vilja diskutera det mer exakta<br />

uttrycket för detta juridiska begrepp <strong>och</strong> S försöker inte heller föreslå något<br />

uttryck. S kommenterar inte heller det faktum att hon inte erbjuder uttrycket på<br />

svenska (jfr t.ex. ex. 40 där S explicit kommenterar sin osäkerhet om det korrekta<br />

svenska uttrycket). I ex. 53 koncentrerar båda partnerna sig mer på innehållet <strong>och</strong><br />

på att föra samtalet vidare än på att diskutera den språkliga formen <strong>och</strong> eventuellt<br />

få möjlighet att lära sig ett uttryck. Detta kan påverkas av att uttrycket i fråga är<br />

en juridisk term <strong>och</strong> för att hitta den korrekta motsvarande termen på svenska<br />

skulle partnerna eventuellt behöva ha hjälp av t.ex. en ordbok.<br />

Informanternas fokus kan också förändras under en sekvens, så att t.ex. uppmärksammande<br />

av den språkliga formen (korrekthet <strong>och</strong> komplexitet) byts mot<br />

uppmärksammande av betydelsen (flyt), eller tvärtom. I situationer där partnerna<br />

först fäster uppmärksamhet vid flytet <strong>och</strong> förbiser problem med att uttrycka sig<br />

korrekt kan de problematiska uttrycken upprepas (se ex. 55). Detta kan kräva att<br />

även andra dimensioner uppmärksammas, t.ex. att man måste veta ett korrekt <strong>och</strong><br />

i den aktuella kontexten lämpligt uttryck för att kunna uttrycka sig. Då man har<br />

fått veta uttrycket kan man nå flyt i samtalet i senare skeden. Att man byter fokus<br />

från korrekthet eller komplexitet till flyt kan bero på att man märker att uppmärksammande<br />

av de andra dimensionerna orsakar större störningar vid flytet än<br />

man har beräknat. Ex. 54 illustrerar en situation där F först koncentrerar sig på ett<br />

obekant ord (korrekthet), men sedan byter fokus till flyt:<br />

(54) Par 6 samtal III 03.43<br />

F: där e en stor äe / / hmh / ö / nå näyttö mikä tää on tää<br />

S: jå [de ]<br />

F: [tämä] tämä skriini<br />

S: jå men va heter de på svenska / / de heter nog stor / storbild teve storbilds<br />

F: jå<br />

S: skärm<br />

F: (titt) jå<br />

S: eller teve (stor)<br />

F: jå där var tusental- tusentals människor<br />

I ex. 54 använder F kodväxling <strong>och</strong> ställer på finska en direkt fråga om vad skriini<br />

(talspråk från eng. screen, sv. skärm) heter på svenska. S måste fundera en stund<br />

<strong>och</strong> är osäker på sitt svar. Han nämner flera alternativ <strong>och</strong> funderar vilket <strong>som</strong><br />

passar bäst i den aktuella kontexten. S:s uppmärksamhet är alltså fäst vid att hitta<br />

ett korrekt uttryck <strong>som</strong> passar denna kontext. Därför koncentrerar han sig både på<br />

korrekthet <strong>och</strong> på komplexitet. Innan S kommer fram till vad han tycker att är det<br />

bästa alternativet går F dock vidare i sitt berättande. Han koncentrerar sig mer på<br />

innehållet <strong>och</strong> ett flytande framförande än på att hitta ett korrekt uttryck <strong>som</strong><br />

passar in i kontexten. F upprepar inte heller något av de alternativ <strong>som</strong> S nämner.<br />

I det studerade materialet upprepar inlärarna ofta de nya uttryck <strong>som</strong> de får av

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!