02.05.2015 Views

Magin_Edward-thesis

Magin_Edward-thesis

Magin_Edward-thesis

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

105<br />

and free variation, which concerns freedoms a poet may take in forming lines of poetry. I<br />

also discuss some constructional schemes, neologisms and shortened phrases.<br />

5.3 On the phonological level<br />

5.3.1 Verse Forms<br />

This section on verse forms covers the structures used by poets of verse poetry, as<br />

opposed to prose―or free verse―poetry, which does not use formal devices on the<br />

phonological level to the degree of verse poetry. I am thankful for Badirxan Sindî’s input<br />

on this topic which he supplied during our interview.<br />

5.3.1.1 Çuarkî, the Northern Kurdish quatrain<br />

The verse form that dominates the corpus is called the çuarkî, which means<br />

‘quatrain’ (Sindî 2011). It is in every way similar to the Persian form called ruba’i, 59<br />

which is an Arabic word meaning ‘foursome.’ A poem composed of multiple ruba’i is<br />

referred to by the plural, ruba’iyat. A traditional ruba’i consists of two lines of poetry,<br />

each consisting of two hemistiches (or half-lines). The rhyme scheme is AAXA, where<br />

the first line end rhymes with its own caesura (or center point), as well as the end of the<br />

second line (Avery and Heath-Stubbs 1981:9). I have also heard Kurdish poets refer to<br />

this form as çuar beyt, which literally means ‘four lines.’ In this study, all çuarkî poems,<br />

whether originally written as couplets or quatrains, will be discussed as quatrains.<br />

The rhyme schemes varied among authors. Of the Nalbend poems, the most<br />

common rhyme scheme was ABAB, CCCB, DDDB, etc. where in the first stanza the first<br />

and third lines rhyme and the second and fourth lines rhyme. Then in the stanzas that<br />

follow the first through third lines rhyme with one another and the last line rhymes with<br />

59 According to Avery and Heath-Stubbs (1981:11), the origin of the ruba’i is potentially not from Arabs<br />

but from Turco-Central Asia. The constraints with which we are familiar, though, are purely Persian. For<br />

information on the origin of the ruba’i, I refer the reader to the introduction in The Ruba’iyat of Omar<br />

Khayyam by Peter Avery and John Heath-Stubbs, 1981.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!