02.05.2015 Views

Magin_Edward-thesis

Magin_Edward-thesis

Magin_Edward-thesis

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

223<br />

poetic language: “What is possible?” As Kurds continue to write and expand their literary<br />

culture, they may also desire to increase the number of translated works from other<br />

cultures. My hope is that this study will be useful to them in accomplishing this task. This<br />

study may also be useful to researchers of other Indo-Iranian languages.<br />

Concerning the translation of older texts, one wonders what type of translation<br />

Kurdish people would prefer. Most writers of today are writing in the modern style.<br />

However, after speaking with many Kurds about poetry, I am not convinced that modern<br />

poetry is the preference of the general public. As discussed in § 2.2, there are many other<br />

considerations in producing a metapoem. If, say, a Kurdish metapoet was writing for a<br />

wide readership and wanted to translate a poem by Rumi, a famous Persian poet of the<br />

13 th century, it would seem practical and necessary to answer this question: What type of<br />

translation will my readers want? I look forward to continuing my research in Northern<br />

Kurdish poetry to help answer such questions.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!