02.05.2015 Views

Magin_Edward-thesis

Magin_Edward-thesis

Magin_Edward-thesis

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

206<br />

variation on an existing word (Adams 1997:132). I did not find a single neologism in the<br />

poems of this corpus. While analyzing the poems, I sometimes thought that I had found a<br />

newly created word. However, I eventually learned through a native speaker that the<br />

word was known by speakers of Northern Kurdish. Adams (1997) also writes, “poets<br />

have a legacy of such creations, often quite memorable.” I must remind the reader how<br />

small this corpus is, and that the poems selected for analysis are only a subset of those<br />

collected. A greater inventory of Northern Kurdish poetry would be needed before<br />

determining whether or not poets are using neologisms for expressing ideas in their<br />

poetry.<br />

5.4.1.6 Shortened phrases<br />

In the following examples, words or word combinations were shortened, probably<br />

to help the poet meet a desired number of syllables. The missing parts are in parentheses.<br />

In (349), the command were, ‘come,’ is missing the final vowel, e. No resource that I<br />

have seen mentions wer as a short form of were. Nor have I personally observed its usage<br />

in everyday conversation. Even if wer is spoken, it is not the form common to literature.<br />

Sindî would therefore be using a colloquial term in his poem. In (350), the word ji takes<br />

on the meaning of ji ber or ji ber hindê, ‘because.’ It does not mean what ji typically<br />

means in isolation, a preposition meaning ‘from, of, out of, made of.’<br />

(349) wer(e) bi-xuîn-in ey heval-an ayet-a xuş (BS1:38)<br />

come.IMP.SG IRR-read.PRS-IMP.PL O friend-OBL.PL verse-EZ.F good<br />

hîmet-ê<br />

effort-OBL.F<br />

‘Come, read, O friends, with us the (poetic) verse of good effort.’<br />

(350) kew-ek bu-Ø lê ne-çu-Ø rav-ê (MT:11)<br />

partridge-INDF COP.PST-3SG but NEG-go.PST-3SG hunting-OBL.F<br />

ji (ber) kewgiran 143 ne-kew_gir bu-Ø<br />

because hunter not-partridge_catcher COP.PST-3SG<br />

‘He was a partridge but he didn’t go hunting because for the hunters this partridge<br />

143 Literally ‘partridge hunter.’

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!