02.05.2015 Views

Magin_Edward-thesis

Magin_Edward-thesis

Magin_Edward-thesis

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

143<br />

baẍ u rez u darubar<br />

garden and orchard and forest<br />

‘garden and orchard and forest’<br />

cins-ê kulîlk-a hizar<br />

specie-EZ.M flower-OBL.PL thousand<br />

‘a thousand species of flowers’<br />

In another poem by Nalbend, Duhî Spêdê Liser Banî, ‘Yesterday Morning On The<br />

Rooftop,’ we find a similar situation. In line 39, shown in (208), the subject ez, 1D, while<br />

not at the end of the phrase, comes after the attribute and copula. The normal word order<br />

for the phrase is ez dirêj bûm li kulanê, which still has kulanê at the end of the line.<br />

Hence, Nalbend must have had some reason other than rhyme for the order he chose.<br />

(208) dirêj_bû-m ez li kulan-ê (AN1:39)<br />

lie.down_COP.PST-1SG 1D in alley-OBL.F<br />

‘I layed down in the alley.’<br />

Xalaf’s Dahola Êşê, ‘Drum of Pain,’ contains an equative sentence with the<br />

subject, ew şev, ‘that night,’ at the end of the line. It is preceded by the entire predicate,<br />

kefenekî spî bû, ‘was a white shroud.’ As with the VS order in the previous section, it is<br />

interesting to find this constituent order in a prose poem.<br />

(209) belkî kefen-ek-î 77 spî bû-Ø ew şev (MX:17)<br />

perhaps shroud-INDF-EZ.M white COP.PST-3SG 3D night<br />

‘Perhaps that night was a white shroud.’<br />

In one line from a Sindî poem, I thought I had found another example of a subject<br />

being out of place. However, according to my consultant the phrase nabit eve is perfectly<br />

acceptable in the language, as is eve nabit. Nabit consists of a negator prefix, na-, and the<br />

3SG copula bit. Eve consists of ev, which means ‘this,’ and the specific reference marker,<br />

-e (SRM). I suppose this particular phrase has become lexicalized in the language. This<br />

leaves the possibility of seeing other similar phrases used in common speech where a<br />

pronoun subject comes after an equative predicate.<br />

77 It seems unusual to see a masculine ezafe -î in the Badinan area. Perhaps it is common in the spoken<br />

langauge of area Xalaf’s family came from.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!