02.05.2015 Views

Magin_Edward-thesis

Magin_Edward-thesis

Magin_Edward-thesis

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

182<br />

5.4.1.3.4 Use of emphatic words<br />

In one example in § 5.4.1.3.1, I mentioned the word belê, which in some contexts<br />

means ‘yes.’ Such words may be used to emphasize something, giving added stress. For<br />

the Neo-classical poet, such words may also be seen as “free” words, free syllables that<br />

can be added to a line, helping the poet reach a required syllable count. Another word<br />

often translated as ‘yes’ is erê. Sindî used this word at the end of line 26, rhyming with<br />

berê in line 25, also shown. Use of the word adds a meaning similar to the adverbial and<br />

interjectional uses of ‘indeed’ in English. In this instance, erê emphasizes the truth of the<br />

proposition.<br />

(302) lê bi çun-a te her em=în ser (BS1:25, 26)<br />

however with departure-EZ.F 2O all 1OP=COP.PRS.1PL in<br />

zeman-ê te u ber-ê<br />

time-EZ.M 2O and past-OBL.M<br />

‘However, with your departure, it’s still us in your time and your past.’<br />

çunkî tu hey-Ø u her hey-î ruh u<br />

because 2D exist.PRS-2SG and always exist.PRS-2SG soul and<br />

wîjdan=î,<br />

erê<br />

conscience=COP.PRS.2SG yes<br />

‘Becase you exist and always will exis, you are the soul and the conscience, yes.’<br />

Sindî used the word erê in two other places, but for non-rhyming purposes. Line<br />

19 of Bîrewerîa Barzanî Yê Nemir, ‘Memories of Immortal Barzanî,’ begins with erê and<br />

is followed by another interjection, ey, which may be comparable to ‘hey’ or ‘O.’ Both<br />

erê and ey helped Sindî reach his desired meter. While they do provide some emotive<br />

effects, they are not required in the meaning of the clause. In (304), the word erê begins<br />

Sindî’s poem Mîrê Peyvan, ‘The Prince of Words.’ I suppose such use of an interjection<br />

works as an emotional appeal, to grab the attention of the reader, welcoming him or her<br />

into what appears to be an ongoing discussion. However, it may be that Sindî’s purpose<br />

was to gain extra syllables.<br />

(303) erê ey dil kanê ew gul ka şemal-a geş u hil (BS1:19)<br />

yes O heart where 3D flower that candle-EZ.F bright and lit<br />

‘Yes, O heart, where’s that flower? Where’s the bright and lit (glowing) candle?’

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!