02.05.2015 Views

Magin_Edward-thesis

Magin_Edward-thesis

Magin_Edward-thesis

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

26<br />

At least, this should have been the goal of the poet―the reader’s recoverability of the<br />

interpretation of the metaphor. If the poet has not allowed for this, he or she may have<br />

written with lofty expectations of the reader (De Beaugrande 1978:67).<br />

2.2.4 Models for making translation decisions<br />

Holmes (1988) provides some models that are very useful in understanding the<br />

decisions a translator makes in producing meta-literature concerning a poem. In § 2.2.4.1<br />

and § 2.2.4.2, I discuss each model and elaborate on some important details. In § 2.2.4.3, I<br />

present ten principles of Boerger (1997) that address the need for both accuracy and<br />

poetic artistry in the translation of poetry.<br />

2.2.4.1 Holmes’ meta-literature model―types of interpretation and types of poetry<br />

The first model, shown in Figure 1, 18 shows a comparison of two disciplines that<br />

are carried out with regard to a poem, the writing of interpretation and the writing of<br />

poetry. Seven types of meta-literature―that is, the types of things a writer can produce<br />

with regard to a poem―are listed according to the number and/or degree of constraints<br />

experienced in producing them. Each discipline represents a scale where on one end there<br />

is complete freedom. As one moves further toward the middle, the number and/or degree<br />

of constraints increase.<br />

18 The model in Holmes’ text (1988:24) is laid out differently from the model in Figure 1. However, the<br />

content and use of the models are equal.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!