02.05.2015 Views

Magin_Edward-thesis

Magin_Edward-thesis

Magin_Edward-thesis

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

23<br />

his audience and their cognitive processing abilities and expectations. De Beaugrande<br />

(1978:88) writes, “Only if the reading process is consistently pursued to the point where<br />

the interpretation is maximally dominated by text-supplied information can a truly<br />

objective translation be produced, that is, a translation which validly represents the<br />

perceptual potential of the original” (author’s italics). Differences in reader-supplied<br />

information may likely be the reason for the variation in translations of the same poem. It<br />

may explain why “two translators seldom arrive at the same translation, and why literary<br />

critics disagree so often” (De Beaugrande 1978:26).<br />

2.2.2 Qualifications of a metapoet<br />

According to Raffel (1991:88), the translator of poetry will ideally meet the<br />

following prerequisites:<br />

(1) The translator must have an extensive awareness of the poetic<br />

tradition in the language into which he is translating.<br />

(2) The translator should have a fairly considerable awareness of the<br />

poetic tradition in the language from which he is translating.<br />

(3) The translator must have high-order poetic skills in the language into<br />

which he is translating: bluntly, the translator of poetry must himself be a<br />

poet. (author’s italics)<br />

However, Holmes (1988:11) asserts that the metapoet requires other specific skills and<br />

that he or she does not necessarily need be a poet. He writes:<br />

In order to create a verbal object of the metapoetic kind, one must perform<br />

some (but not all) of the functions of a critic, some (but not all) of the<br />

functions of a poet, and some functions not normally required of either a<br />

poet or critic…Linking together these two activities, the critical and the<br />

poetic, is an activity which is uniquely the metapoet’s: the activity of<br />

organizing and resolving a confrontation between the norms and<br />

conventions of one linguistic system, literary tradition, and poetic<br />

sensibility, as embodied in the original poem as he has analysed it, and the<br />

norms and conventions of another linguistic system, literary tradition, and<br />

poetic sensibility to be drawn on for the metapoem he hopes to create.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!