02.05.2015 Views

Magin_Edward-thesis

Magin_Edward-thesis

Magin_Edward-thesis

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

202<br />

şev u roj xelk-î girî bû-n kal (BS1:16)<br />

night and day people-OBL.M cry.PRS.PTCP COP.PST-3PL old<br />

u genc u jin u mêr<br />

and adolescent and woman and man<br />

‘Night and day people were crying, old and adolescent, women and men.’<br />

Two other lines in the same poem seem to exhibit an intentional parallel. The<br />

subject of line 9, shown in (343), consists of three nouns, ciḧêl, pîr and jin, ‘young,’<br />

‘old,’ and ‘woman.’ These describe me, 1OP, the pronoun that precedes these nouns. Line<br />

10, also shown, ends with a prepositional phrase containing three nouns, mezar, Înis and<br />

cin, ‘grave,’ ‘(prophet) Înis’ and ‘evil spirit.’ Thus, the part of the structure that is parallel<br />

consists of noun + u + noun + u + noun. While this is a less significant grammatical<br />

parallelism, it does seem clearly intentional on part of the poet. It is an attempt to create<br />

syntactic similarity in conjunction with the phonological similarity of jin and cin.<br />

(343) ayet-a Kursî ji_berkir-Ø me ciḧêl u pîr (BS1:9, 10)<br />

verse-EZ.F Kursî memorize.PST-3SG 1OP young and old<br />

u jin<br />

and woman<br />

‘We―young, old, and women―memorized the Kursî verse.’<br />

me du’a bu-Ø şev u ruj-an ji mezar u Înis u<br />

1OP prayer COP.PST-3SG night and day-OBL.PL from grave and Înis and<br />

cin<br />

evil.spirit<br />

‘We prayed (wished) night and day to grave and (prophet) Înis and evil spirit.’<br />

Lastly, Nalbend’s Kiçkek Me Divêt, ‘We Want A Girl,’ exhibits grammatical<br />

parallelism in lines 23 and 24, shown in (344). The parallelism here is not only<br />

grammatical similarity. It may also be considered antithetically parallel. In line 23, the<br />

poet is stating what the woman wants from the poet. In line 24, the poet, speaking in the<br />

first person plural, is telling the woman what he and other men want from her. The<br />

pronouns, verbs and objects parallel each other across the lines. However, in line 23,<br />

instead of using the 1D pronoun ez with bidem, ‘I give,’ to parallel with tu, 2D, in line 24,<br />

Nalbend chose to use the optional relativizer ku, ‘that,’ as it rhymes with tu.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!