- Page 1:
Graduate Institute of Applied Lingu
- Page 5:
© 2012 Edward Harry Magin Jr. All
- Page 9:
THESIS DUPLICATION RELEASE I hereby
- Page 13:
DEDICATION to my Naphtili, who has
- Page 17 and 18:
Table of Contents Table of Contents
- Page 19 and 20:
4.4.3.5 Irregular verbs ...........
- Page 21 and 22:
6.2 Shushi’s version of Allah ...
- Page 23 and 24:
List of Figures Figure 1. Meta-lite
- Page 25 and 26:
Prefixes, infixes, suffixes, partic
- Page 27 and 28:
1. Introduction 1.1 General The pur
- Page 29 and 30:
3 1.3 The people and the language N
- Page 31 and 32:
2. Literature review 2.1 History of
- Page 33 and 34:
7 2.1.1 Before 1920 The division of
- Page 35 and 36:
9 The most revered poet among Kurds
- Page 37 and 38:
11 (Shakely 2002). According to Mac
- Page 39 and 40:
13 He was a severe social critic, r
- Page 41 and 42:
15 Kurdish intellectuals in Turkey
- Page 43 and 44:
17 The publication of magazines in
- Page 45 and 46:
19 2.2 On translating poetry The op
- Page 47 and 48:
21 literature in general, can provi
- Page 49 and 50:
23 his audience and their cognitive
- Page 51 and 52:
25 trying to grasp that meaning we
- Page 53 and 54:
27 INTERPRETATION POETRY Critical e
- Page 55 and 56:
29 there was no epic meter in the l
- Page 57 and 58:
31 while it may be difficult to dis
- Page 59 and 60:
33 No version of poetry, however fa
- Page 61 and 62:
35 Pound also produced poems that a
- Page 63 and 64:
37 Can it be said that the possibil
- Page 65 and 66:
39 Accuracy can include: 1. represe
- Page 67 and 68:
41 the classical poets, they wrote
- Page 69 and 70:
43 two famous Kurdish poets, Ahmed
- Page 71 and 72:
45 it was winter and they had no fo
- Page 73 and 74:
47 In Kurdistan, in winter, the nig
- Page 75 and 76:
49 there were some expectations of
- Page 77 and 78:
51 the only Northern Kurdish term t
- Page 79 and 80:
53 3.7 Quçan on imagery in his poe
- Page 81 and 82:
55 some similarities to the system
- Page 83 and 84:
57 f, F [f] like ‘f’ in ‘find
- Page 85 and 86:
59 4.2.4 Glides A glide is often ad
- Page 87 and 88:
61 (4) min guh li te ne bî. (Şir
- Page 89 and 90:
63 root” (Whaley 1997:128). The f
- Page 91 and 92:
65 where the verb agrees with the s
- Page 93 and 94:
67 Gender can only be learned throu
- Page 95 and 96:
69 specific marker, -an or -a, depe
- Page 97 and 98:
71 particle, such as in relativizat
- Page 99 and 100:
73 The discussion above summarizes
- Page 101 and 102:
75 Table 6. Demonstratives. Demonst
- Page 103 and 104:
77 NP = (DEM)(NUM) head-noun ( [ EZ
- Page 105 and 106:
79 Table 7. Verb suffixes Non-past
- Page 107 and 108:
81 attached to the adjective cuan i
- Page 109 and 110:
83 (59) ew dixtur bî-Ø 3D doctor
- Page 111 and 112:
85 (64) pênc zarok-ên wî hene (T
- Page 113 and 114:
87 the nonverbal element çê and t
- Page 115 and 116:
89 script is the standardized ortho
- Page 117 and 118:
91 Imperatives and wishes may seem
- Page 119 and 120:
93 (94) ez di-şê-m b-ê-m 1D IPFV
- Page 121 and 122:
95 where we would expect to see it.
- Page 123 and 124:
97 absolutive sentences, it must ma
- Page 125 and 126:
99 Table 15. Past perfect tense con
- Page 127 and 128:
101 adpositional phrases have a spe
- Page 129 and 130:
5. Analysis of Northern Kurdish poe
- Page 131 and 132:
105 and free variation, which conce
- Page 133 and 134:
107 free from rhyming and the secon
- Page 135 and 136:
109 Table 17. Poems using çuarkî
- Page 137 and 138:
111 Tercîa band means when you hav
- Page 139 and 140:
113 5.3.2 Line syllable count The s
- Page 141 and 142:
115 (140) xwozîya kesê guh daye m
- Page 143 and 144:
117 of Immortal Barzanî,’ the pr
- Page 145 and 146:
119 of the prose poems in the corpu
- Page 147 and 148:
121 sequences are different and the
- Page 149 and 150:
123 (161) şînyî u tazî ji gelî
- Page 151 and 152:
125 Table 21. Orthographic consonan
- Page 153 and 154:
127 analysts have used to describe
- Page 155 and 156:
129 are three lines and two of the
- Page 157 and 158:
131 multisyllable A' and A'' rhymes
- Page 159 and 160:
133 ceger ker with liber anber. The
- Page 161 and 162:
135 (188) em li ber şewqa hîvîan
- Page 163 and 164:
137 Hence, “the immediate effect
- Page 165 and 166:
139 evro vala=ye today vacant=COP.P
- Page 167 and 168:
141 (201) hatî piling-ê nehîn (A
- Page 169 and 170:
143 baẍ u rez u darubar garden an
- Page 171 and 172:
145 tu hêye ve 2D exist.PRS.2SG ag
- Page 173 and 174:
147 (215) dê gurîk-im vî can-î
- Page 175 and 176:
149 verb and recipient, bidey me. I
- Page 177 and 178:
151 SRMs is outside the scope of th
- Page 179 and 180:
153 subject, hevalan, is actually a
- Page 181 and 182:
155 (236) tazî ya Qazî jibîr ne-
- Page 183 and 184: 157 baẍ u rez u darubar garden an
- Page 185 and 186: 159 u hestîê min, ‘body and bon
- Page 187 and 188: 161 generally refer to the omission
- Page 189 and 190: 163 are in parentheses. For the con
- Page 191 and 192: 165 ‘because of him.’ If the pr
- Page 193 and 194: 167 instances ellipsis of object pr
- Page 195 and 196: 169 And in (268), there is no ezafe
- Page 197 and 198: 171 (274) agr-ek boş li ser helkir
- Page 199 and 200: 173 sentence. Hence, the final noun
- Page 201 and 202: 175 5.4.1.3.1 Use of alternate word
- Page 203 and 204: 177 with subdialect differences. Wh
- Page 205 and 206: 179 (296) kanê gundî (BS6:17-19)
- Page 207 and 208: 181 Kurds from an area other than S
- Page 209 and 210: 183 (304) erê sîlav çima evro me
- Page 211 and 212: 185 Relativizers can often be left
- Page 213 and 214: 187 Şivan her roj sêvekê xwit.
- Page 215 and 216: 189 5.4.1.4.1 Repetition and repeti
- Page 217 and 218: 191 (321) geh şax=e geh westan=e e
- Page 219 and 220: 193 (323) dergeh-ê jîn u hîvî-a
- Page 221 and 222: 195 (326) şêr ew=in u sef dirrî-
- Page 223 and 224: 197 (335) ev-e fexr-a me hemy-a bû
- Page 225 and 226: 199 before the subject nêrgiz, ‘
- Page 227 and 228: 201 (341) mililet-ê Kurd pir wefa=
- Page 229 and 230: 203 (344) te di-vêt ku bi-de-m te
- Page 231 and 232: 205 The chiasmus in Cegerxwîn’s
- Page 233: 207 is not a hunter.’ 144 5.5 Sum
- Page 237 and 238: 211 ‘break,’ as Shushi describe
- Page 239 and 240: 213 In the second line, we had mult
- Page 241 and 242: 215 use to describe a situation whe
- Page 243 and 244: 217 God rest-OBL.M in.midst.of mise
- Page 245 and 246: 219 create an independent clause, j
- Page 247 and 248: 221 instead of using a word for ‘
- Page 249 and 250: 223 poetic language: “What is pos
- Page 251 and 252: 225 AN1 by Ahmed Nalbend translated
- Page 253 and 254: 227 Siḧarê xîv bi bûn sor gul.
- Page 255 and 256: 229 Memik sor bûn wekî sêva. The
- Page 257 and 258: 231 AN2 by Ahmed Nalbend translated
- Page 259 and 260: 233 Kurds are dear and happy Dîn p
- Page 261 and 262: 235 Sutî li min cerg u dil My live
- Page 263 and 264: 237 Kê baş nevêt ew rûyê spî
- Page 265 and 266: 239 AN4 by Ahmed Nalbend translated
- Page 267 and 268: 241 Hell is burning (for him) and f
- Page 269 and 270: 243 AN5 by Ahmed Nalbend translated
- Page 271 and 272: 245 We want you to give us pressure
- Page 273 and 274: 247 BS1 by Badirxan Sindî translat
- Page 275 and 276: 249 Where’s the knight of the ste
- Page 277 and 278: 251 BS2 by Badirxan Sindî translat
- Page 279 and 280: 253 “Şurşivanê Kurdanim.”
- Page 281 and 282: 255 “Whose lover and euphoric one
- Page 283 and 284: 257 BS3 by Badirxan Sindî translat
- Page 285 and 286:
259 BS4 by Badirxan Sindî translat
- Page 287 and 288:
261 Çûn ser sêdar u qinaran hewa
- Page 289 and 290:
263 BS5 by Badirxan Sindî translat
- Page 291 and 292:
265 BS6 by Badirxan Sindî translat
- Page 293 and 294:
267 They said, Yes .. we saw it. Ji
- Page 295 and 296:
269 BS7 by Badirxan Sindî translat
- Page 297 and 298:
271 He was the disciple of the love
- Page 299 and 300:
273 At times it is the king, at tim
- Page 301 and 302:
275 Rûniştîe li birca belek He r
- Page 303 and 304:
277 CX3 by Cegerxwîn translated by
- Page 305 and 306:
279 DD by Deyka Dalyayê translated
- Page 307 and 308:
281 ez u tu dê digurekî da nivîn
- Page 309 and 310:
Note: The dots and question marks i
- Page 311 and 312:
285 HS by Hisin Silêvanî translat
- Page 313 and 314:
287 When she fills her empty shotgl
- Page 315 and 316:
289 those who are exploited. Jê di
- Page 317 and 318:
291 gîfankên bajêrvanîê, 40 th
- Page 319 and 320:
293 In the long roads of the city q
- Page 321 and 322:
295 Yan ji ber rengê goma xwîna d
- Page 323 and 324:
297 name of all and everybody. Ji d
- Page 325 and 326:
299 hitting his head against a wall
- Page 327 and 328:
301 MQ2 by Mihsin Quçan translated
- Page 329 and 330:
303 li derazînka on the doorsteps
- Page 331 and 332:
305 MT1 by Mu’eyed Teyb translate
- Page 333 and 334:
307 Bi qelem û defterên wan yarî
- Page 335 and 336:
309 min serek girit 10 I took one s
- Page 337 and 338:
311 ji dilbera dêm befir u xwîn o
- Page 339 and 340:
313 Şev sêwî, tenha û belengaz.
- Page 341 and 342:
315 SS1 by Şaban Silêman translat
- Page 343 and 344:
317 We have become lost beyond the
- Page 345 and 346:
319 SS2 by Şaban Silêman translat
- Page 347 and 348:
321 Xatwîna min.. 25 My dear.. Li
- Page 349 and 350:
323 The intention of love ewe― is
- Page 351 and 352:
325 INTERVIEW WITH REŞÎD FINDÎ M
- Page 353 and 354:
327 poetry that he wrote that deals
- Page 355 and 356:
329 ‘necessary.’ Sometimes, lik
- Page 357 and 358:
331 contact with poets. Indeed, my
- Page 359 and 360:
333 EM: We talked about five differ
- Page 361 and 362:
335 EM: Thank you. Can you describe
- Page 363 and 364:
337 CVVC, and each one gives you a
- Page 365 and 366:
339 and free of qafîa. Because I c
- Page 367 and 368:
341 that time we respected women mo
- Page 369 and 370:
343 INTERVIEW WITH MIHSIN QUÇAN Th
- Page 371 and 372:
345 it was Kurdistan. But after a w
- Page 373 and 374:
347 EM: What are the other subjects
- Page 375 and 376:
349 Sadîq Şabak, if you can call
- Page 377 and 378:
351 INTERVIEW WITH MU’EYED TEYB T
- Page 379 and 380:
353 you can say, was more knowledge
- Page 381 and 382:
REFERENCES ADAMS, STEPHEN. 1997. Po
- Page 383 and 384:
357 HAIG, GEOFFREY. 2011. Linker, r
- Page 385 and 386:
359 MURRY, JOHN MIDDLETON. 1969. Pe
- Page 387 and 388:
361 ŞIRÎN. 2006. English-Kurmanji
- Page 389:
VITA Edward H. Magin Jr. did his un