02.05.2015 Views

Magin_Edward-thesis

Magin_Edward-thesis

Magin_Edward-thesis

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

133<br />

ceger ker with liber anber. The following two lines both begin with şil u mil, which in<br />

two places rhyme with dil and miqabil in the previous lines. Two other features in these<br />

lines are the use of the word bû and the phonetic similarity heyî in the word muheyîya<br />

with the word hemî. In lines 34 and 35, a different head rhyme occurs with the first two<br />

syllables, kilê and dilê.<br />

(182) ewê dil bir ceger ker kir (AN1:30-35)<br />

miqabil me xûn liber anber kir<br />

şil u mil ew muheyîya bû<br />

şil u mil bû hemî gava<br />

kilê rreş her tijî cava<br />

dilê min teyre ket dava<br />

Some lines in Sindî’s Bîrewerîa Barzanî Yê Nemir, ‘Memories of Immortal<br />

Barzanî,’ contain rhymes starting from the beginning and, in most cases, proceeding to<br />

the midpoint of the line. Such rhyme that occurs within the line is known as internal<br />

rhyme (Adams 1997:201) The first example, in (183), is from the first line of the poem.<br />

The sequence xanê xanan canê canan works to rhyme two noun phrases, ending at the<br />

midpoint in the line. The exclamation commands the attention of the reader or hearer,<br />

setting the stage for the eulogy that follows. In line 4, shown in (184), the words bazê<br />

bazan şahê Kurdan rhyme with those in (183). Through these words Sindî reinforces his<br />

wish, that Barzanî be remembered for the role he played, and continues to play by way of<br />

his example, for the Kurdish people. In example (185), the fourth line from the end of the<br />

poem, the rhyme şahê bazan mîrê qadan wî nebadan works as a lasting echo, to fix in the<br />

minds of the reader/hearer descriptive titles that the poet attributes to Barzanî, as well as<br />

the commitment he gave to his people. In this example, the rhyme extends to the 12 th<br />

syllable and the clauses revive the rhymes from lines 1 and 4. Lastly, in line 44, the first<br />

four syllables, lew ji hîngê, rhyme perfectly with syllables 5 through 8, ew li sîngê,<br />

serving as a kind of circle back to link with the beginning of the poem.<br />

(183) xanê xanan canê canan tu bike lutif u were (BS1:1)<br />

‘The khan of khans, soul of souls―be beneficent and come back.’<br />

(184) bazê bazan şahê Kurdan ruhinîya çavê meyî (BS1:4)<br />

‘The hawk of hawks, king of Kurds―you are the lights of our eyes’

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!