02.05.2015 Views

Magin_Edward-thesis

Magin_Edward-thesis

Magin_Edward-thesis

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

173<br />

sentence. Hence, the final noun of the noun phrase should be marked with an oblique<br />

marker, which in this instance is jin, ‘woman.’ However, the actual subject in this line<br />

may be the pronoun me, which is an oblique case pronoun. The words ciḧel u pîr u jin<br />

may simply be a description of me.<br />

In line 10, however, mezar u Înis u cin, ‘grave and (prophet) Înis and evil spirit’<br />

are the nouns in a prepositional phrase. As discussed, the final noun in a prepositional<br />

phrase, in this instance cin, ‘evil spirit,’ should be marked as oblique. In order to rhyme<br />

jin, a feminine noun, with cin, a masculine noun, the oblique marker -î was dropped. Use<br />

of the oblique marker would have not just ruined the rhyme; it would have also extended<br />

the line past the syllable count for the lines of the poem.<br />

(280) ayet-a Kursî ji_berkir-Ø me ciḧêl u pîr (BS1:9, 10)<br />

verse-EZ.F Kursî memorize.PST-3SG 1OP young and old<br />

u jin<br />

and woman<br />

‘We―young, old, and women―memorized the Kursî verse.’<br />

me du’a bu-Ø şev u ruj-an ji mezar u Înis<br />

1OP prayer COP.PST-3SG night and day-OBL.PL from grave and Înis<br />

u cin<br />

and evil.spirit<br />

‘We prayed (wished) night and day to grave and (prophet) Înis and evil spirit.’<br />

In (281), Nalbend left off the oblique marker on the word dil, ‘heart,’ the subject<br />

of an irregular verb, ‘want,’ which always demands the subject be in the oblique case. It<br />

seems likely that his motivation was to reduce the syllable count.<br />

(281) taze wesa dil(-î) vîa-Ø (AN2:35)<br />

beautiful like.that heart(-OBL.M) (them) want.PST.3SG<br />

‘The heart wanted them beautiful like that.’<br />

5.4.1.2.7 Ellipsis of preposition<br />

I only identified one ellipsis of a preposition. In line 43 of Duhî Spêdê Liser Banî,<br />

‘Yesterday Morning On The Rooftop,’ shown in (282), the reader understands the phrase<br />

although the unspoken preposition bu, ‘for,’ has been omitted. According to my

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!