02.05.2015 Views

Magin_Edward-thesis

Magin_Edward-thesis

Magin_Edward-thesis

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

146<br />

(213) şah-ê baz-an mîr-ê Qad-an wî ne-bada-n (BS1:43)<br />

king-EZ.M falcon-OBL.PL leader-EZ.M field-OBL.PL 3OM NEG-surrender.PST-3PL<br />

hizir u bîr<br />

idea and thought<br />

‘The king of falcons, the leader of the fields, 79 he did not deviate from (his) ideas<br />

and thoughts.’<br />

lew ji hîngê ew li sîngê can=e (BS1:44)<br />

that.is.why from then 3D in chest-EZ.M beautiful=COP.PRS.3SG,<br />

bexş-ên genc u pîr<br />

offering-EZ.PL youth and elder<br />

‘That’s why since that time he (is) in the heart (chest) of the fresh offerings of the<br />

youth and the old.’<br />

In Gerîanek Di Kurdistanê Da, ‘A Walk Through Kurdistan,’ Sindî put the object<br />

at the end of three lines, likely for rhyming purposes. In the first line of (214), the object<br />

cwanek, ‘a pretty lady,’ would normally come before the verb dît, ‘saw.’ In the first line<br />

of (215), the object, vî canî, would normally come before the verb, gurîkim, ‘sacrifice.’<br />

Lastly, in the second line of (216), the object, yarîa bîka, ‘doll games,’ is positioned after<br />

the verb, dikirin, ‘were playing.’ The line with normal constituent order would have been<br />

yarîa bîka pê dikirin. 80 The prepositional phrase, pê, a contraction of the preposition bi<br />

and the 3SG oblique pronoun wî, refers back to darek, ‘a stick,’ in line 31. The rhymed<br />

lines are shown in each example.<br />

(214) min dît-Ø li wêrê cwan-ek (BS2:3, 4)<br />

I see.PST-3sg at there pretty.lady-INDF<br />

‘I saw a pretty lady there.’<br />

awir di-da-Ø ji alek<br />

wink IPFV-give.PST-3SG from corner<br />

‘She was winking from a corner.’<br />

79 The word qad by itself means ‘field, open space.’ Here it may refer to a battlefield, which is qada şer,<br />

‘field of battle.’<br />

80 The verb ‘play’ is idiomatic and consists of yarî, ‘game,’ and the verb kirin, which means ‘do’ or ‘make.’<br />

Yarî becomes part of the object when modifiers are attached to it, as is the case in this example. There are<br />

many similar idiomatic verbs in Northern Kurdish.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!