recueil des normes VSS (641005)
recueil des normes VSS (641005)
recueil des normes VSS (641005)
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 8<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Appréciation en valeur d’indice Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 0 Indexbewertung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />
Appréciation microscopique Couches de surface en béton 640464 9 12 Mikroskopische Gefügebeurteilung Betondecken<br />
Approche ascendante Gest de l’entretien dans les agglom 640981 11 12 Objektsicht Erhaltungsmanagement in Agglom<br />
Approche ascendante Gest de l’entretien dans les agglom 640981 11 4 Objektsicht Erhaltungsmanagement in Agglom<br />
Approche ascendante et <strong>des</strong>cendante Gest de l’entretien dans les agglom 640981 11 21 Objektsicht und Netzsicht Erhaltungsmanagement in Agglom<br />
Approche <strong>des</strong>cendante Gest de l’entretien dans les agglom 640981 11 5 Netzsicht Erhaltungsmanagement in Agglom<br />
Approche par la disposition à payer Analyses coûts/avantages 641820 2 4 Zahlungsbereitschafts-Ansatz Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Approche par les coûts de remplacem. Analyses coûts/avantages 641820 2 4 Ersatzkosten-Ansatz Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Approche par les coûts de réparation Analyses coûts/avantages 641820 2 4 Reparaturkosten-Ansatz Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Approche par les coûts <strong>des</strong> dommages Analyses coûts/avantages 641820 2 4 Schadenskosten-Ansatz Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Approche par les coûts d’évitement Analyses coûts/avantages 641820 2 4 Vermeidungskosten-Ansatz Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Approvisionnement Exigence affectation espace routier 640211 4 17 Versorgung Nutzungsansprüche an Strassenraum<br />
Approximation Sécurité routière 641716 1 23 Näherung Strassenverkehrssicherheit<br />
Aptitude (attestation) Stabilisation <strong>des</strong> sols 640506a 9 8 Eignungsnachweis Bodenstabilisierung<br />
Aptitude au service Géosynthétiques 670242 12 4 Gebrauchstauglichkeit Geokunststoffe<br />
Aptitude au service Géosynthétiques 670243 12 4 Gebrauchstauglichkeit Geokunststoffe<br />
Aptitude au service, viabilité Objectif principal 640901 11 8 Betriebsbereitschaft Hauptziel<br />
Arbitral (tribunal) Procédure arbitrale 641510 1 17 Schiedsgericht Schiedsgerichtsverfahren<br />
Arbitral (tribunal) Procédure arbitrale 641510 1 4 Schiedsgericht Schiedsgerichtsverfahren<br />
Arbitrale (procédure) Règlement de litige 641510 1 15 Schiedsgerichtsverfahren Streiterledigung<br />
Arbitrale (procédure) Mesures provisionnelles 641510 1 19 Schiedsgerichtsverfahren Vorsorgliche Massnahmen<br />
Arbitrale (procédure) Négociations de transaction 641510 1 21 Schiedsgerichtsverfahren Vergleichsverhandlungen<br />
Arbre Protection <strong>des</strong> arbres 640577a 9 4 Baum Schutz von Bäumen<br />
Arbre Eléments d’aménagement 640212 4 14 Baum Gestaltungselemente<br />
Arbre (protection) Arbres d’alignement 640677 6 9 Baumschutz Alleebäume<br />
Arbre d’alignement Intégration, aménagement 640677 6 13 Alleebaum Anordnung, Gestaltung<br />
Arbre d’alignement Fosse de plantation 640677 6 14 Alleebaum Pflanzort<br />
Arbre d’alignement Lignes électriques aériennes 640677 6 12 Alleebaum Versorgungs- und Freileitungen<br />
Arbre d’alignement Conduites souterraines 640677 6 11 Alleebaum Unterirdische Werkleitungen<br />
Arbre d’alignement Entretien 640677 6 16 Alleebaum Unterhalt<br />
Arbre d’alignement Bases 640677 6 0 Baum (Allee-) Grundlagen<br />
Arbre d’alignement Distances réglementaires 640677 6 10 Alleebaum Vorgeschriebene Abstände<br />
Arbre d’alignement Gabarit d’espace libre 640677 6 5 Alleebaum Lichtraumprofil<br />
Arbre d’alignement Signalisation de chantier 640677 6 8 Alleebaum Baustellensignalisation<br />
Arbre d’alignement Distances recommandées 640677 6 10 Alleebaum Empfohlene Abstände<br />
Arbre d’alignement Sécurité routière 640677 6 7 Alleebaum Verkehrssicherheit<br />
Arbres Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 14 Bäume Unterhalt der Bepflanzung<br />
Arbres Protection 640577a 9 0 Bäume Schutz<br />
Arbres d’alignement Choix <strong>des</strong> essences 640678a 6 0 Alleebäume Baumartenwahl<br />
Arbres et arbustes Plantation, exécution 640675b 6 0 Bäume und Sträucher Bepflanzung, Ausführung<br />
Arbres isolés Sécurité passive 640560 6 14 Bäume (einzelne) Passive Sicherheit<br />
Arbres menacés Protection <strong>des</strong> arbres 640577a 9 18 Freistellen von Bäumen Schutz von Bäumen<br />
Arbustes, arbustes pour haies Plantation, exécution 640675b 6 11 Sträucher, Heckensträucher Bepflanzung, Ausführung<br />
Arc de cercle (longueur) Eléments du tracé en plan 640100a 4 4 Kreisbogen (Länge) Elemente horizontaler Linienführung<br />
Arc de cercle (rayon) Eléments du tracé en plan 640100a 4 4 Kreisbogen (Radius) Elemente horizontaler Linienführung<br />
Architecture CEN ISO/TS 24534-1: 2010 671610-1 7 0 Architektur CEN ISO/TS 24534-1: 2010<br />
Architecture Surveillance automatique 671972 7 0 Architektur Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />
Architecture de communication Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 9 Architektur (Kommunikations-) Strassenverkehrstelematik<br />
Architecture de l’information Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 8 Architektur (Informations-) Strassenverkehrstelematik<br />
Architecture de référence EN ISO 14814:2006 671867-1a 7 0 Referenzarchitektur EN ISO 14814:2006<br />
Architecture de référence CEN/TS 15213-1:2005 671893-1 7 0 Reference architecture CEN/TS 15213-1:2005<br />
Architecture de système Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Systemarchitektur Parkleitsysteme (dynamische)<br />
Architecture <strong>des</strong> systèmes ISO/TR 25102: 2008 671653 7 0 Systemarchitektur ISO/TR 25102: 2008<br />
Architecture <strong>des</strong> systèmes ISO/TR 25100: 2008 671651 7 0 Systemarchitektur ISO/TR 25100: 2008<br />
Architecture et terminologie CEN ISO/TS 17261:2005/AC:2006 671894 7 0 Architektur und Benennung CEN ISO/TS 17261:2005/AC:2006<br />
Architecture I T S ISO/TR 25104: 2008 671655 7 0 ITS-Architektur ISO/TR 25104: 2008<br />
Architecure Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 0 Architektur Kontrollanlagen (automatische)<br />
Archivage Surveillance automatique 671972 7 11 Archivierung Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />
Archivage Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 6 Aufbewahrung Kontrollanlagen (automatische)<br />
Aréomètre Sédimentométrie 670816a 13 0 Aräometer Schlämmanalyse<br />
Arête de retour Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 10 Übersteigschutz Schutz der Amphibien<br />
Arête diagonale Pente transversale 640120 4 16 Gratlösung Quergefälle<br />
Argile Sédimentométrie 670816a 13 10 Ton Schlämmanalyse<br />
Argile limoneuse Principes pour une classification 670004-2b-NA 12 3 Siltiger Ton Grundlagen von Bodenklassifizierung<br />
Armature Couches de surface en béton 640461b 9 41 Bewehrung Betondecken<br />
Armatures Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 11 Armierung Perronkanten (vorfabrizierte)<br />
Armatures en bois Génie biologique 640621 2 29 Hangroste Ingenieurbiologie<br />
Arrêt Bus 640880 4 3 Haltestelle Bus<br />
Arrêt (distance) Distances de visibilité 640090b 4 5 Anhaltestrecke Sichtweiten<br />
Arrêt bus Après le carrefour 640880 4 10 Haltestelle (Bus-) Nach dem Knoten<br />
Arrêt bus Dimensions 640880 4 15 Haltestelle (Bus-) Abmessungen<br />
Arrêt bus Choix du type 640880 4 13 Haltestelle (Bus-) Wahl <strong>des</strong> Typs<br />
Arrêt bus Avancée d’arrêt 640880 4 15 Haltestelle (Bus-) Kap<br />
Arrêt bus Aire d’attente 640880 4 17 Haltestelle (Bus-) Warteraum<br />
Arrêt bus Aux carrefours 640880 4 10 Haltestelle (Bus-) An Knoten<br />
Arrêt bus En section courante 640880 4 11 Haltestelle (Bus-) Auf freier Strecke<br />
Arrêt bus Longueur 640880 4 14 Haltestelle (Bus-) Länge<br />
Arrêt bus Avant le carrefour 640880 4 10 Haltestelle (Bus-) Vor dem Knoten<br />
Arrêt bus Point de correspondance 640880 4 9 Haltestelle (Bus-) Verknüpfungspunkt<br />
Arrêt de la circulation Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies 640802 7 19 Anhalten <strong>des</strong> Verkehrs Fahrstreifen-Lichtsignalsystem<br />
Arrêt de l’installation Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 12 Ausserbetriebsetzung Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Arrêt d’urgence (bande d’) Utilisation temporaire 640800 7 10 Standstreifen Zeitweilige Benutzung<br />
Arrêt transp. public sur pneus Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers 640064 4 10 Haltestelle Busverkehr Führungsart <strong>des</strong> Zweiradverkehrs<br />
Arrêt transp. public sur rail Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers 640064 4 15 Haltestelle Schienenverkehr Führungsart <strong>des</strong> Zweiradverkehrs<br />
Arrêts <strong>des</strong> transports publics Marquages tactilo-visuels 640852 8 7 Haltestellen (öffentlichen Verkehr) Markierungen (taktil-visuelle)<br />
Arrivée Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 5 Anfahrt Berechnung der Immissionen<br />
Arrivée (véhicule) Installations de feux (circulation) 640839 7 4 Eintreffen (öffentl. Verkehr) Lichtsignalanlagen