22.01.2014 Views

recueil des normes VSS (641005)

recueil des normes VSS (641005)

recueil des normes VSS (641005)

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 87<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Panneaux éclairés extérieurement Signaux routiers 640871a 8 7 Angeleuchtete Signale Strassensignale<br />

Panneaux éclairés intérieurement Signaux routiers 640871a 8 7 Innen ausgeleuchtete Signale Strassensignale<br />

Panneaux fixes EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 0 Verkehrszeichen EN 12899-1:2007<br />

Panneaux indicateurs de direction Signaux routiers 640821a 8 0 Wegweisertafeln Strassensignale<br />

Pantalon Vêtement de signalisation 640710c 10 8 Hose Warnkleidung<br />

Papier souillé Elimination: ordures ménagères 640727a 10 5 Papier verschmutzt Entsorgung: Siedlungsabfall<br />

Parallélisme Voies ferrées 671260 4 0 Parallelführungen Leitungen mit Gleisanlagen<br />

Parallélismes Croisement (conduites souterraines) 671260 4 8 Parallelführung Querungen (unterirdische)<br />

Paramètre d’humidité EN 13286-46:2003 670330-46 13 0 Feuchtigkeitszustands-Wertes EN 13286-46:2003<br />

Paramètres Sols 670352a 13 4 Parameter Böden<br />

Paramètres Sols 670350a 13 4 Parameter Böden<br />

Paramètres de transformation Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 14 Transformationsparameter Strassenverkehrstelematik<br />

Paramètres <strong>des</strong> systèmes CEN ISO/TS 17263:2003 671894-3 7 0 Systemparameter CEN ISO/TS 17263:2003<br />

Paramètres géotechniques Reconnaissance et essais géotechniques 670010 12 0 Geotechnische Kenngrössen Geotechnische Erkundung<br />

Paramètres géotechniques Reconnaissance géotechniques 670010 12 0 Geotechnische Kenngrössen Geotechnische Untersuchung<br />

Paramètres influençant la déflex. Déflexions 640330a 5 6 Einflussparameter Deflektionen<br />

Paramètres spécifiques au GSM CEN/TS 14821-8:2003 671870-8 7 0 GSM-spezifische Parameter CEN/TS 14821-8:2003<br />

Parapet Garde-corps 640568 6 4 Brüstung Geländer<br />

Parapet de sécurité Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Leitmauer Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Parapet de sécurité Sécurité passive 640560 6 4 Leitmauer Passive Sicherheit<br />

Parapets Ecrans antibruit 671250b 4 23 Brüstungen Lärmschutzwände<br />

Parasites Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 17 Schädlinge (tierische) Unterhalt der Bepflanzung<br />

Parcage (capacité de) Recensements du parcage 640004 2 3 Parkierkapazität Erhebungen beim Parkieren<br />

Parcage (durée de) Recensements du parcage 640004 2 3 Parkierdauer Erhebungen beim Parkieren<br />

Parcage (recensement) Taux de remplissage 640004 2 3 Parkieren (Erhebungen) Belegungsgrad<br />

Parcours de fitness Signalisation touristique 640827c 8 20 Parcours (Fitness-) Touristische Signalisation<br />

Parement Géosynthétiques 670242 12 4 Verkleidung Geokunststoffe<br />

Parement antibruit Exigences 640573 6 22 Lärmschutzverkleidung Anforderungen<br />

Parement antibruit Construction protection bruit 640570 6 6 Lärmschutzverkleidung Bauliche Massnahmen Lärmschutz<br />

Pare-neige Service hivernal 640775a 10 0 Treibschneezäune Winterdienst<br />

Pare-soleil Boîte à feux 640836 7 4 Blende (Abschirm-) Signalgeber<br />

Parking Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 5 Parkhaus Berechnung der Immissionen<br />

Parking Stationnement 640291a 5 4 Parkhaus Parkieren<br />

Parking Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 0 Parkierungsanlage Parkleitsysteme (dynamische)<br />

Parking (encaissement taxes) Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 14 Parkgebühreninkasso Strassenverkehrstelematik<br />

Parking (régulation) Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 13 Parkleitsystem Strassenverkehrstelematik<br />

Parking d’échange Installation stationnement 640280+ 2 8 Park-and-Ride Spezielle Parkierungsanlage<br />

Parking d’échange Stationnement 640280 2 4 Park-and-Ride-Anlage Parkieren<br />

Parking space Traffic surveys 640015a d,e 2 10 Parkfeld Verkehrserhebungen<br />

Paroi antibruit Sécurité structurale et stabilité 640573 6 32 Lärmschutzwand Trag- und Standsicherheit<br />

Paroi antibruit Barrière de sécurité 640573 6 39 Lärmschutzwand Schutzeinrichtungen<br />

Paroi antibruit Verdissement 640573 6 37 Lärmschutzwand Bepflanzung<br />

Paroi antibruit Joint d’étanchéité 640573 6 36 Lärmschutzwand Dichtung<br />

Paroi antibruit Poteau 640573 6 26 Lärmschutzwand Pfosten<br />

Paroi antibruit Fondations 640573 6 33 Lärmschutzwand Fundationen<br />

Paroi antibruit Elément de paroi transparent 640573 6 30 Lärmschutzwand Transparente Wandelemente<br />

Paroi antibruit Réflexion de la lumière 640573 6 29 Lärmschutzwand Lichtreflexion<br />

Paroi antibruit Protection de l’environnement 640573 6 28 Lärmschutzwand Umweltschutz<br />

Paroi antibruit Résistance au feu 640573 6 27 Lärmschutzwand Feuerwiderstand<br />

Paroi antibruit Eléments de paroi 640573 6 26 Lärmschutzwand Wandelemente<br />

Paroi antibruit Exigences 640573 6 22 Lärmschutzwand Anforderungen<br />

Paroi antibruit Construction protection bruit 640570 6 6 Lärmschutzwand Bauliche Massnahmen Lärmschutz<br />

Paroi antibruit Socles de paroi 640573 6 34 Lärmschutzwand Wandsockel<br />

Parois Métho<strong>des</strong> de mesure 640551-3 6 5 Wände Methoden zur Messung<br />

Parois Stationnement 640291a 5 15 Wände Parkieren<br />

Parois de soutènement Ouvrages de soutènement 640383a 5 10 Stützwände Stützbauwerke<br />

Parois reverdies Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 14 Wände (begrünte) Unterhalt der Bepflanzung<br />

Partie 1 EN 933-1:2012 670902-1 13 0 Teil 1 EN 933-1:2012<br />

Partie 1: Terminologie EN 1317-1:2010 640567-1 6 0 Teil 1: Terminologie EN 1317-1:2010<br />

Partie 2: Classes de performance EN 1317-2:2010 640567-2 6 0 Teil 2: Leistungsklassen EN 1317-2:2010<br />

Partie 3 EN 933-3:2012 670902-3 13 0 Teil 3 EN 933-3:2012<br />

Partie 3: Classes de performance EN 1317-3:2010 640567-3 6 0 Teil 3: Leistungsklassen EN 1317-3:2010<br />

Partie 3: Spécif. Relat. aux goujons EN 13877-3:2004 640467-3 9 0 Teil 3: Anforderungen an Dübel EN 13877-3:2004<br />

Partie 5 EN 932-5:2012 670901-5 13 0 Teil 5 EN 932-5:2012<br />

Partie 8 EN 933-8:2012 670902-8 13 0 Teil 8 EN 933-8:2012<br />

Partie contractante Contrat d’entreprise 641510 1 4 Partei (Vertrags-) Werkvertrag<br />

Partition géographique Inventaire SGE-EM 640961 11 0 Gliederung (geographische) EMT-Inventar<br />

Partition technique Inventaire SGE-EM 640961 11 0 Gliederung (technische) EMT-Inventar<br />

Passage Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 17 Durchlass Schutz der Amphibien<br />

Passage Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 11 Durchlass Schutz der Amphibien<br />

Passage (nombre) Compactage avec machines 640588a 9 3 Übergang (Anzahl) Maschinelles Verdichten<br />

Passage à faune non-spécifique Mesures de protection 640694 2 4 Faunapassage (nichtspezifische) Schutzmassnahmen<br />

Passage à faune non-spécifique Analyse faunistique 640692 2 4 Faunapassage (nichtspezifische) Faunaanalysemethoden<br />

Passage à faune spécifique Mesures de protection 640694 2 4 Faunapassage (spezifische) Schutzmassnahmen<br />

Passage à faune spécifique Analyse faunistique 640692 2 4 Faunapassage (spezifische) Faunaanalysemethoden<br />

Passage à niveau Documentation de base 671512 4 0 Bahnübergang Basisdokumentation<br />

Passage à petite faune Faune et trafic 640696 2 24 Kleintierdurchlass Fauna und Verkehr<br />

Passage de troupeaux Superstructure sans liants 640742 5 5 Viehtrieb Oberbau (ungebundener)<br />

Passage inférieur Passages inférieurs 640246a 4 4 Unterführung Unterführungen<br />

Passage inférieur Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage 640720c 10 15 Unterführung Strassenunterhalt, Reinigung<br />

Passage piétons Groupes d’utilisateurs 640241 4 6 Fussgängerstreifen Benutzergruppen<br />

Passage piétons Ligne de désir 640241 4 6 Fussgängerstreifen Wunschlinie<br />

Passage piétons Quantité de piétons, de véhicules 640241 4 6 Fussgängerstreifen Fussgänger-, Fahrzeugmenge<br />

Passage piétons Nécessité 640241 4 5 Fussgängerstreifen Notwendigkeit<br />

Passage piétons Distance de visibilité 640241 4 6 Fussgängerstreifen Sichtweite<br />

Passage piétons Carrefour non giratoire 640251 5 9 Fussgängerstreifen Knoten ohne Kreisverkehr<br />

Passage piétons Critères d’évaluation 640241 4 6 Fussgängerstreifen Beurteilungskriterien

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!