22.01.2014 Views

recueil des normes VSS (641005)

recueil des normes VSS (641005)

recueil des normes VSS (641005)

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 91<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Raumdichte EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 20 Masse volumique apparente EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Raumdichte EN 12697-9:2002 670409 13 4 Masse volumique EN 12697-9:2002<br />

Raumdichte EN 12697-7:2002 670407 13 0 Masse volumique apparente EN 12697-7:2002<br />

Räumgeschwindigkeit Zwischenzeiten 640838 7 3 Dégagement (vitesse de) Temps interverts<br />

Räumintervall Zwischenzeiten 640838 7 3 Dégagement (temps de) Temps interverts<br />

Räumliche Eigenschaften Strassenverkehrstelematik 671941 7 0 Caractéristiques spatiales Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Räumparamater Zwischenzeiten 640838 7 5 Dégagement (paramètres de) Temps interverts<br />

Räumung von Lawinen Winterdienst 640761b 10 24 Déblaiement <strong>des</strong> avalanches Service hivernal<br />

Räumweg Zwischenzeiten 640838 7 6 Dégagement (chemin de) Temps interverts<br />

Räumweg Zwischenzeiten 640838 7 3 Dégagement (chemin de) Temps interverts<br />

Rautiefe Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Profondeur de rugosité Systèmes d’étanchéité<br />

RBBS Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 0 SRB Système de repérage spatial de base<br />

RBBS Linearer Bezug 640913 11 12 SRB Repérage linéaire<br />

RBBS Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 0 SRB Système de repérage spatial de base<br />

RDS-TMC ENV 12313-4:2000 671841-4 7 0 RDS-TMC ENV 12313-4:2000<br />

Reagens Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670586a 13 7 Réactifs Bitumes et liants bitumineux<br />

Reagenzien Bituminöses Mischgut 670460 13 6 Réactifs Enrobés bitumineux<br />

Reaktionsmodul k Plattenversuch nach Westergaard 670319a 13 3 Réaction k (module de) Essai de plaque selon Westergaard<br />

Reaktionszeit Sichtweiten 640090b 4 5 Réaction physiologique (temps) Distances de visibilité<br />

Reaktordeponie Entsorgung im Strassenbetrieb 640727a 10 4 Décharge contrôlée bioactive Elimination <strong>des</strong> déchets routiers<br />

Reale Fortschreibung Kosten-Nutzen-Analysen 641827 2 12 Mise à jour réelle Analyses coûts/avantages<br />

Realisierung Grabarbeiten 640538b 9 10 Réalisation Travaux de fouilles<br />

Realisierung Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 12 Réalisation Accidents de la circulation routière<br />

Realisierung Projektbearbeitung 640031 2 0 Réalisation Elaboration <strong>des</strong> projets<br />

Realisierung Querungen (unterirdische) 671260 4 12 Exécution (travaux) Croisement (conduites souterraines)<br />

Realisierung der Versicherung Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 0 Réalisation de l’assurage Système de repérage spatial de base<br />

Realisierung kombinierter Projekte Erhaltungsmanagement in Agglom 640980 11 21 Réalisation <strong>des</strong> projets combinés Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Rechenbeispiel Kosten-Nutzen-Analysen 641823 2 9 Exemple de calcul Analyses coûts/avantages<br />

Rechtliche Grundlagen Bahnübergang 671512 4 4 Bases légales relatives Passage à niveau<br />

Rechtliche Sicherung Umwelt 640610b 2 20 Garantie juridique Environnement<br />

Rechtliches Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 7 Bases légales Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Rechtsabbiegestreifen Führung leichter Zweiradverkehr 640252 5 3 Tourne à droite (voie) Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers<br />

Rechtsvortritt Knoten 640273a 5 0 Priorité de droite Carrefours<br />

Rechtsvortritt Markierungen (besondere) 640851 8 0 Priorité de droite prévue Marques particulières<br />

Recycling Grundnorm 670071 13 0 Recyclage Norme de base<br />

Recycling Katalog für Strassendaten 640943 10 7 Recyclage Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Recyclingbaustoffe Bauprodukte 640405 9 15 Matériaux de construction recyclés Produits de construction<br />

Recyclingbaustoffe Recycling 670071 13 0 Matériaux de construction recyclés Recyclage<br />

Recycling-Material Oberbau (ungebundener) 640741 3 18 Matériaux recyclés Superstructure sans liants<br />

Recyclingmischgut Asphalt 640420b 9 6 Enrobés de recyclage Enrobés bitumineux<br />

Reduktionsfaktor Abschätzen der Leistungsfähigkeit 640835 7 4 Réduction (facteur de) Evaluation de la capacité<br />

Reduktionsfaktor Fahrstreifenbreiten 640835 7 6 Réduction (facteur de) Largeur de voies de circulation<br />

Reduktionsfaktor Längsneigung 640835 7 7 Réduction (facteur de) Déclivité de la route<br />

Reduktionsfaktor Privilegierung ÖV mit Eigenstrasse 640835 7 16 Réduction (facteur de) Prior. transp. pub. av. voie rés.<br />

Reduktionsfaktor Privilegierung ÖV ohne Eigenstrasse 640835 7 17 Réduction (facteur de) Prior. transp. pub. ss voie rés.<br />

Reduktionsfaktor Kurze Stauräume 640835 7 10 Réduction (facteur de) Courtes longueurs de stockage<br />

Reduktionsfaktor Mischstreifen mit 2 Abbiegeströmen 640835 7 15 Réduction (facteur de) Voie mixte av. 2 courants obliquant<br />

Reduktionsfaktor Mischstreifen beim Abbiegen 640835 7 12 Réduction (facteur de) Voie mixte pour trafic qui oblique<br />

Reduktionsfaktor Haltestelle ÖV auf Fahrstreifen 640835 7 8 Réduction (facteur de) Arrêt transp. en commun sur voie<br />

Reduktionsfaktor Mischstreifen mit Abbiegestrom 640835 7 14 Réduction (facteur de) Voie mixte av. courant obliquant<br />

Reduktionsfaktor Abbiegestreifen 640835 7 13 Réduction (facteur de) Voie pour trafic qui oblique<br />

Reduktionsfaktor Fahrstreifenbreiten 640835 7 9 Réduction (facteur de) Voie de circ. av. stationnement<br />

Reference architecture CEN/TS 15213-1:2005 671893-1 7 0 Architecture de référence CEN/TS 15213-1:2005<br />

Referenzarchitektur EN ISO 14814:2006 671867-1a 7 0 Architecture de référence EN ISO 14814:2006<br />

Referenzdicke Abdichtungssysteme 640456 13 7 Epaisseur de référence Systèmes d’étanchéité<br />

Referenzfall Nachhaltigkeitsbeurteilung 641800 2 4 Cas de référence Développement durable (évaluation)<br />

Referenzfall Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 12 Cas de référence Analyses coûts/avantages<br />

Referenzgeometrie Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 5 Géométrie de référence Système de repérage spatial de base<br />

Referenzgeometrie Linearer Bezug 640913 11 5 Géométrie de référence Repérage linéaire<br />

Referenzierung Verkehrsdaten (Telematik) 671831 7 10 Localisation Données transports (télématique)<br />

Referenzmethode EN 12697-4:2005 670404 13 3 Méthode de référence EN 12697-4:2005<br />

Referenzzustand Knoten 640023a 3 10 Etat de référence Carrefours<br />

Referenzzustand Freie Strecke auf Autobahnen 640018a 3 10 Etat de référence Autoroutes en section courante<br />

Referenzzustand Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 17 Etat de référence Capacité, niveau de service<br />

Referenzzustand Knoten mit Kreisverkehr 640024a 3 9 Etat de référence Carrefours giratoires<br />

Reflektometer Methoden zur Messung 640551-3 6 5 Réflectomètre Métho<strong>des</strong> de mesure<br />

Reflektor Leiteinrichtung 640885c 8 24 Réflecteur Dispositif de balisage<br />

Reflexgeschirr Warnkleidung 640710c 10 8 Baudrier Vêtement de signalisation<br />

Reflexion Grundlagen Lärmschutz 640570 6 5 Réflexion Bases protection contre le bruit<br />

Reflexion der Fahrbahn Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 8 Réflexion de la chaussée Exigences luminotechniques<br />

Reflexionseigenschaften Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 8 Propriétés de réflexion Exigences luminotechniques<br />

Regeln (Anordnung) Parkieren 640291a 5 8 Règles (disposition) Stationnement<br />

Regelung Verkehrsmanagement 640781 7 7 Réglementation Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Regelung (übergeordnete) Grabarbeiten 640538b 9 12 Réglementation supérieure Travaux de fouilles<br />

Regelung der Schlechtwetterzeiten Baustelle 641505a 1 20 Réglementation en cas d’intempéries Chantier<br />

Regelung <strong>des</strong> konkreten Vorhabe Grabarbeiten 640538b 9 13 Réglementation pratique Travaux de fouilles<br />

Regelungen (administrative) Grabarbeiten 640538b 9 0 Règlements administratifs Travaux de fouilles<br />

Regenbecken Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 29 Bassin de rétention <strong>des</strong> eaux Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Regenbecken Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 0 Bassins de rétention d. eaux d.pluie Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Regencharakteristiken Strassenentwässerung 640353 5 5 Caractéristiques <strong>des</strong> pluies Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Regendauer Strassenentwässerung 640353 5 4 Durée de pluie Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Regendauer Strassenentwässerung 640357 5 5 Durée de pluie Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Regenintensität Oberflächenentwässerung 640350 5 0 Pluie (intensité) Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Regenintensität Strassenentwässerung 640353 5 4 Intensité de pluie Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Regenintensität Strassenentwässerung 640357 5 4 Intensité de pluie Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Regenintensität Berechnung der Intensität 640350 5 6 Pluie (intensité de) Calcul de l’intensité<br />

Regenintentisitäten (massgebende) Oberbau (ungebundener) 640743 5 22 Intensités déterminantes <strong>des</strong> pluies Superstructure sans liants

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!