recueil des normes VSS (641005)
recueil des normes VSS (641005)
recueil des normes VSS (641005)
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 3<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
ABB Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 CGC Conditions générales pour la constr.<br />
ABB Allgemeine Bedingungen Bau 507851 ABB 0 CGC Conditions générales pour la constr.<br />
ABB Allgemeine Bedingungen Bau 507655 ABB 0 CGC Conditions générales pour la constr.<br />
ABB Allgemeine Bedingungen Bau 507608 ABB 0 CGC Conditions générales pour la constr.<br />
Abbaubarer Boden Versuch 670360a 13 0 Exploitable (sol) Essai<br />
Abbaubarkeit Erdarbeiten 640575 9 4 Défonçabilité Terrassement<br />
Abdeckung Lärmschutz bauliche Massnahmen 640573 6 8 Dispositif de fermeture Construction protection bruit<br />
Abdeckung EN 124:1994 640365-1 5 0 Fermeture (dispositif de) EN 124:1994<br />
Abdeckungen Strassenentwässerung 640366 5 0 Dispositifs de fermeture Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Abdeckungen, höhenverstellbare Strassenentwässerung 640366 5 6 Dispositifs de fermeture à hauteur Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Abdichtung Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Etanchéité Systèmes d’étanchéité<br />
Abdichtung Abdichtungssysteme 640451 9 6 Etanchéité Systèmes d’étanchéité<br />
Abdichtung Abdichtungssysteme 640451 9 32 Etanchéité Systèmes d’étanchéité<br />
Abdichtung Abdichtungssysteme 640452 13 6 Etanchéité Systèmes d’étanchéité<br />
Abdichtung mit Verbund Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Etanchéité collée Systèmes d’étanchéité<br />
Abdichtung mit Verbund Abdichtungssysteme 640451 9 7 Etanchéité collée Systèmes d’étanchéité<br />
Abdichtung ohne Verbund Abdichtungssysteme 640451 9 8 Etanchéité flottante Systèmes d’étanchéité<br />
Abdichtung ohne Verbund Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Etanchéité flottante Systèmes d’étanchéité<br />
Abdichtungen Strassenentwässerung 640354 5 0 Etanchéités Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Abdichtungen Gussasphalt und Asphaltmastix 640442-NA 9 0 Etanchéité Asphalte coulé<br />
Abdichtungen EN 12970:2000 640442-NA 9 0 Etanchéité EN 12970:2000<br />
Abdichtungsentlüftung Abdichtungssysteme 640451 9 9 Décompression de l’étanchéité Systèmes d’étanchéité<br />
Abdichtungsentlüftung Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Décompression de l’étanchéité Systèmes d’étanchéité<br />
Abdichtungssystem Abdichtungssysteme 640451 9 10 Système d’étanchéité Systèmes d’étanchéité<br />
Abdichtungssystem Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Système d’étanchéité Systèmes d’étanchéité<br />
Abdichtungssysteme Systemaufbauten 640450a 9 0 Systèmes d’étanchéité Systèmes<br />
Abdichtungssysteme Systemaufbauten 640451 9 0 Systèmes d’étanchéité Systèmes<br />
Abdichtungssysteme Abdichtungssysteme 640451 9 0 Systèmes d’étanchéité Systèmes d’étanchéité<br />
Abdichtungssysteme bitumenhaltige Schichten 640456 13 0 Systèmes d’étanchéité Couches bitumineuses<br />
Abdichtungssysteme bitumenhaltige Schichten 640452 13 0 Systèmes d’étanchéité Couches bitumineuses<br />
A-Bewertung Grundlagen Lärmschutz 640570 6 5 Pondération A Bases protection contre le bruit<br />
Abfahrt Berechnung der Immissionen 640578 6 5 Départ Calcul <strong>des</strong> immissions<br />
Abfall (pflanzlicher) Strassenunterhalt, Abfallentsorgung 640720c 10 22 Déchet végétal Entretien <strong>des</strong> routes, déchets<br />
Abfall (Siedlungs-) Strassenunterhalt, Abfallentsorgung 640720c 10 22 Déchet urbain Entretien <strong>des</strong> routes, déchets<br />
Abfall (Siedlungs-) Entsorgung im Strassenbetrieb 640727a 10 4 Ordures ménagères Elimination <strong>des</strong> déchets routiers<br />
Abfall (Sonder-) Entsorgung im Strassenbetrieb 640727a 10 4 Déchets spéciaux Elimination <strong>des</strong> déchets routiers<br />
Abfälle Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 12 Déchets Conditions générales pour la constr.<br />
Abfälle Rastplatz 640650 4 17 Déchets Aire de repos<br />
Abfallstoffe, feste EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 0 Déchets soli<strong>des</strong> EN 13257:2000/A1:2005<br />
Abfallstoffe, flüssige EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 0 Déchets liqui<strong>des</strong> EN 13265:2000/A1:2005<br />
Abfertigung Parkieren 640284 2 0 Gestion Stationnement<br />
Abfertigungsanlage Parkieren 640284 2 5 Installation de gestion Stationnement<br />
Abfertigungssysteme Parkieren 640284 2 17 Systèmes de gestion Stationnement<br />
Abfluss Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 23 Drainage Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Abfluss Strassenentwässerung 640353 5 0 Débit Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Abfluss auf Böschungen Strassenentwässerung 640353 5 6 Ecoulement sur les talus Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Abfluss auf Strassen Strassenentwässerung 640353 5 6 Ecoulement sur les routes Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Abfluss von der Strasse Strassenentwässerung 640354 5 22 Ecoulement de la route Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Abflusskoeffizient Strassenentwässerung 640353 5 4 Coefficient d’écoulement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Abflusskoeffizient Strassenentwässerung 640357 5 11 Coefficient d’écoulement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Abflussspitzen Strassenentwässerung 640340a 5 10 Pointes de débit Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Abgabenerhebung Verkehrsmanagement 640781 7 11 Perception <strong>des</strong> redevances Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />
Abgasemission Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 14 Gaz d’échappement Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />
Abgasemission Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833+ 7 9 Gaz d’échappement Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />
Abgasemission Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 14 Gaz d’échappement Séparation phases feux circulation<br />
Abgewinkelte Treppe Fussgänger- leichter Zweiradverkehr 640238 4 3 Escalier coudé Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers<br />
Abgrenzung Strassenverkehrssicherheit 641712 1 9 Délimitation Sécurité routière<br />
Abgrenzung (Einzugsgebiet) Parkieren 640281 2 12 Délimination du bassin versant Stationnement<br />
Abgrenzung Fahrbahn Markierungen 640854a 8 9 Délimitation chaussée Marquages<br />
Abgrenzungen Umwelt 640610b 2 13 Limites Environnement<br />
Abkürzungen Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Abréviations Systèmes d’étanchéité<br />
Abkürzungen Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 25 Abréviations Surveillance automatique<br />
Abkürzungen Asphalt 640420b 9 4 Abréviations Enrobés bitumineux<br />
Abkürzungen Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 4 Abréviations Surveillance automatique<br />
Ablauf Erhaltungsmanagement in Agglom 640980 11 22 Calendrier Gest de l’entretien dans les agglom<br />
Ablauf Strassenentwässerung 640356 5 0 Cheminée d’évacuation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Ablauf Strassenentwässerung 640353 5 4 Cheminée d’évacuation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Ablauf Projektbearbeitung 640032 2 0 Déroulement Elaboration <strong>des</strong> projets<br />
Ablauf Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 10 Déroulement Analyses coûts/avantages<br />
Ablauf Oberbau (ungebundener) 640743 5 4 Cheminée d’évacuation Superstructure sans liants<br />
Ablauf Strassenentwässerung 640357 5 4 Cheminées d’évacuation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Ablauf der Projektierung Oberbau (ungebundener) 640741 3 8 Déroulement de l’élaboration Superstructure sans liants<br />
Ablauf der Projektierung Oberbau (ungebundener) 640742 5 0 Déroulement de l’élaboration Superstructure sans liants<br />
Ablauf der Umweltbaubegleitung Umwelt 640610b 2 21 Déroulement du suivi environnemental Environnement<br />
Ablaufdiagramm Schiene – Strasse 671253 4 6 Déroulement de la procédure Rail – Route<br />
Abläufe Strassenentwässerung 640340a 5 10 Cheminées d’évacuation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Ablaufen EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 26 Egouttage EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />
Ablaufen von Bindemittel EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 16 Egouttage du liant EN 13108-5:2006/AC:2008<br />
Ablaufen von Bindemittel EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 16 Egouttage du liant EN 13108-7:2006/AC:2008<br />
Ableger Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 4 Marcottes Plantation, exécution<br />
Ableitung Fahrstreifen-Lichtsignalsystem 640802 7 17 Sortie forcée Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies<br />
Ablösung der Deckschichten Definitive Reparatur 640731b 11 20 Pelade <strong>des</strong> couches de surface Réparation définitive<br />
Abmeldung (öffentl. Verkehr) Lichtsignalanlagen 640839 7 4 Départ (véhicule) Installations de feux (circulation)<br />
Abmessung Anzeige der Fahrstreifen 640814b 8 13 Dimension Indicateur voies de circulation<br />
Abmessung (Grund-) Geometrisches Normalprofil 640201 4 0 Dimension de base Profil géométrique type<br />
Abmessungen Abschlüsse für Verkehrsflächen 640481a 9 0 Dimensions Bordures pour zones de circulation<br />
Abmessungen Quellversuche 670356 13 6 Dimensions Essais de gonflement