22.01.2014 Views

recueil des normes VSS (641005)

recueil des normes VSS (641005)

recueil des normes VSS (641005)

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 95<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Schicht (Fundations-) Technischer Begriff 640302b 4 5 Couche de fondation Terme technique<br />

Schicht (Fundations-) Bodenstabilisierung 640506a 9 1 Couche de fondation Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />

Schicht (Kaltmischfundations-) Bodenstabilisierung 640506a 9 4 Couche fondation enrobé froid Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />

Schicht (Trag-) Bodenstabilisierung 640506a 9 1 Couche de support Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />

Schicht (Trag-) Technischer Begriff 640302b 4 5 Couche de base Terme technique<br />

Schicht (Übergangs-) Technischer Begriff 640302b 4 5 Couche de transition Terme technique<br />

Schichtdicke Maschinelles Verdichten 640588a 9 2 Couche (épaisseur) Compactage avec machines<br />

Schichtdicken EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 4 Epaisseurs <strong>des</strong> couches EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Schichtdicken EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 5 Epaisseurs <strong>des</strong> couches EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Schichtdicken EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 5 Epaisseurs <strong>des</strong> couches EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Schichtdicken EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 5 Epaisseurs <strong>des</strong> couches EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Schichtdicken Abdichtungssysteme 640451 9 43 Epaisseurs <strong>des</strong> couches Systèmes d’étanchéité<br />

Schichten Dünne Asphaltdeckschichten 640416-NA 12 0 Couches Matériaux bitumineux coulés à froid<br />

Schichten Konzeption, Ausführung, Anforderungen 640430b 9 0 Couches Conception, exécution et exigences<br />

Schichten Asphalt 640420b 9 10 Couches Enrobés bitumineux<br />

Schichten (bitumenhaltige) Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640926 11 4 Revêtements bitumineux Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Schichten (eingebaute) Gussasphalt 640440c 9 0 Couches en place Asphalte coulé routier<br />

Schichten (gebundene) EN 13055-2:2004 670107-2 12 0 Couches traitées EN 13055-2:2004<br />

Schichten (ungebundene) EN 13055-2:2004 670107-2 12 0 Couches non traitées EN 13055-2:2004<br />

Schichtenverbund Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Collage en plein Systèmes d’étanchéité<br />

Schichtenverbund Abdichtungssysteme 640451 9 34 Collage en plein Systèmes d’étanchéité<br />

Schichtenverbund Bituminöses Mischgut 670461 13 0 Liaison entre les couches Enrobés bitumineux<br />

Schieberampen Überführungen 640247a 4 23 Rampes pour pousser Passages supérieurs<br />

Schieberampen Unterführungen 640246a 4 23 Rampes pour pousser Passages inférieurs<br />

Schiedsgericht Schiedsgerichtsverfahren 641510 1 4 Arbitral (tribunal) Procédure arbitrale<br />

Schiedsgericht Schiedsgerichtsverfahren 641510 1 17 Arbitral (tribunal) Procédure arbitrale<br />

Schiedsgerichtsverfahren Vergleichsverhandlungen 641510 1 21 Arbitrale (procédure) Négociations de transaction<br />

Schiedsgerichtsverfahren Streiterledigung 641510 1 15 Arbitrale (procédure) Règlement de litige<br />

Schiedsgerichtsverfahren Vorsorgliche Massnahmen 641510 1 19 Arbitrale (procédure) Mesures provisionnelles<br />

Schiefe-Ebene-Versuch EN ISO 12957-2:2005 670710-2 13 0 Essai sur plan incliné EN ISO 12957-2:2005<br />

Schiene – Strasse Parallelführung 671253 4 0 Rail – Route Tracés parallèles<br />

Schienengüterverkehr Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 0 Transport de marchandises par rail Transports publics de voyageurs<br />

Schienenverkehr (öffentlicher) Führung leichten Zweiradverkehrs 640064 4 3 Transport public sur rail Guidage du trafic deux-roues légers<br />

Schienenverkehr (Streifen) Führung leichten Zweiradverkehrs 640064 4 3 Trafic sur rail (voie pour) Guidage du trafic deux-roues légers<br />

Schiffsstation Touristische Signalisation 640827c 8 20 Embarcadère Signalisation touristique<br />

Schild Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 4 Plaquette Système de repérage spatial de base<br />

Schlackengebundene Gemische EN 14227-2:2004 640500-2 9 0 Mélanges traités au laitier EN 14227-2:2004<br />

Schlagloch Definitive Reparatur 640731b 11 15 Nid de poule Réparation définitive<br />

Schlagloch Instandhaltung Naturstrasse 640722b 10 6 Nid de poule Entretien route graveleuse<br />

Schlagloch Provisorische Reparatur 640731b 11 8 Nid de poule Réparation provisoire<br />

Schlagprüfverfahren EN 12272-3:2003 670472-3 13 0 Mesure de la cohésion Vialit EN 12272-3:2003<br />

Schlamm Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 13 Boue Conditions générales pour la constr.<br />

Schlamm Strassenunterhalt, Abfallentsorgung 640720c 10 22 Boue Entretien <strong>des</strong> routes, déchets<br />

Schlämmanalyse, Aräometer Mineralische Baustoffe 670816a 13 0 Sédimentométrie, aréomètre Granulats minéraux<br />

Schlammsammler Strassenentwässerung 640356 5 4 Dépotoir Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Schlammsammlergut Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Boue de vidange de dépotoir Elimination: déchets spéciaux<br />

Schlecht springende Fische Fauna und Verkehr 640696 2 14 Poissons à faible performance nat. Faune et trafic<br />

Schleierleuchtdichte Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 8 Luminance de voile Exigences luminotechniques<br />

Schleifen Betondecken 640464 9 9 Poncer Couches de surface en béton<br />

Schleppkurven Befahrbarkeit 640271a 5 6 Courbes tractées Viabilité<br />

Schleuder Schneeräummaschine 640763a 10 7 Turbine Engin de déneigement<br />

Schlichtung Verhandlung 641510 1 12 Conciliation Négociation<br />

Schlichtungsstelle Schlichtungsverfahren 641510 1 4 Conciliation (instance de) Procédure de conciliation<br />

Schlichtungsstelle Urteilskompetenz 641510 1 13 Conciliation (instance de) Compétence de jugement<br />

Schlichtungsstelle Ablehnungsgründe 641510 1 9 Conciliation (instance de) Motifs de récusation<br />

Schlichtungsstelle Ausstandsgründe 641510 1 9 Conciliation (instance de) Motifs d’incapacité<br />

Schlichtungsverfahren Ablauf 641510 1 11 Conciliation (procédure de) Déroulement<br />

Schlichtungsverfahren Schlichtungsstelle 641510 1 8 Conciliation (procédure de) Instance de conciliation<br />

Schling- und Kletterpflanzen Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 11 Plantes grimpantes Plantation, exécution<br />

Schlittelbahn Touristische Signalisation 640827c 8 20 Luge (piste) Signalisation touristique<br />

Schluckfähigkeit Strassenentwässerung 640357 5 10 Capacité d’absorption Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Schluckvermögen Strassenentwässerung 640356 5 6 Capacité d’absorption Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Schlussbericht Walzasphalt 640434a 9 12 Rapport final Enrobés bitumineux compactés<br />

Schlussbericht Prüfplan für Betondecken 640463 9 13 Rapport final Programme <strong>des</strong> essais<br />

Schlüssel (Fremd-) Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Clé étrangère Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Schlüssel (Identifikations-) Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Clé d’identification Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Schlüssel (konzeptueller) Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Clé conceptuelle Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Schlüssel (Verwaltungs-) Katalog für Srassendaten 640940 10 4 Clé de gestion Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Schlüsselherr Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Clé (responsable de) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Schlüsselpersonal Erhaltungsmanagement (EMT) 640965 11 4 Personnel clé Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Schmiermittel Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Lubrifiant Elimination: déchets spéciaux<br />

Schnee (Neu-) Schneecharakterisierung 640760b 10 6 Neige fraîche Caractéristiques de la neige<br />

Schnee (Schwimm-) Schneecharakterisierung 640760b 10 6 Neige coulante Caractéristiques de la neige<br />

Schnee verschmutzt Entsorgung: Verschieden 640727a 10 5 Neige souillée Elimination: divers<br />

Schneeabfuhr Winterdienst 640761b 10 16 Evacuation de la neige Service hivernal<br />

Schneeabfuhr Dringlichkeitsstufen 640756a 10 5 Neige (évacuation) Degrés d’urgence<br />

Schneeart Schneecharakterisierung 640760b 10 6 Neige (genre) Caractéristiques de la neige<br />

Schneebürste Bewegliche Mittel 640757a 10 5 Neige (brosse) Matériel d’intervention<br />

Schneecharakterisierung Winterdienst 640760b 10 0 Neige (caractéristiques) Service hivernal<br />

Schneedecke Schneecharakterisierung 640760b 10 4 Neige (couverture) Caractéristiques de la neige<br />

Schneedichte Schneecharakterisierung 640760b 10 7 Neige (densité) Caractéristiques de la neige<br />

Schneeeigenschaft Schneecharakterisierung 640760b 10 4 Neige (propriété) Caractéristiques de la neige<br />

Schneefeuchte Schneecharakterisierung 640760b 10 9 Neige (humidité) Caractéristiques de la neige<br />

Schneefräse Bewegliche Mittel 640757a 10 5 Fraise à neige Matériel d’intervention<br />

Schneefrässchleuder Bewegliche Mittel 640757a 10 5 Turbofraise à neige Matériel d’intervention<br />

Schneeglätte Winterdienst 640772b 10 3 Neige glissante Service hivernal<br />

Schneehärte Schneecharakterisierung 640760b 10 8 Neige (dureté) Caractéristiques de la neige

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!