22.01.2014 Views

recueil des normes VSS (641005)

recueil des normes VSS (641005)

recueil des normes VSS (641005)

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 47<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Enrobés bitumineux Différences 640407 12 0 Asphalt Differenzen<br />

Enrobés bitumineux Mélanges traités 640490 9 7 Asphaltbeton Gebundene Gemische<br />

Enrobés bitumineux Produits de construction 640405 9 10 Asphalt Bauprodukte<br />

Enrobés bitumineux Liaison entre les couches (Leutner) 670461 13 0 Mischgut (bituminöses) Schichtenverbund nach Leutner<br />

Enrobés bitumineux EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 0 Asphaltbeton EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Enrobés bitumineux Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Asphaltmischgut Abdichtungssysteme<br />

Enrobés bitumineux EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 14 Asphaltmischgut EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Enrobés bitumineux à froid Mélanges traités 640490 9 7 Asphaltbeton in Kaltbauweise Gebundene Gemische<br />

Enrobés bitumineux à mod. él. AC EME EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 4 Hochmodul-Asphaltbeton AC EME EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Enrobés bitumineux à module élevé Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 10 Hochmodul-Asphaltbeton Walzasphalt<br />

Enrobés bitumineux à module élevé Bitumes routiers de grade dur 670061a 12 10 Hochmodul-Asphaltbeton Harte Strassenbaubitumen<br />

Enrobés bitumineux chauds Produits de construction 640405 9 10 Heissasphalt Bauprodukte<br />

Enrobés bitumineux compactés Programme <strong>des</strong> essais 640434a 9 0 Walzasphalt Prüfplan<br />

Enrobés bitumineux compactés Conception, exécution et exigences 640430b 9 0 Walzasphalt Konzeption, Ausführung, Anforderungen<br />

Enrobés bitumineux compactés Mélanges traités 640490 9 14 Walzasphalt Gebundene Gemische<br />

Enrobés bitumineux compactés Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Walzasphalt Abdichtungssysteme<br />

Enrobés bitumineux compactés Enrobés bitumineux 640420b 9 18 Walzasphalt Asphalt<br />

Enrobés bitumineux compactés Superstructure sans liants 640741 3 4 Walzasphalt Oberbau (ungebundener)<br />

Enrobés bitumineux spéciaux Produits de construction 640405 9 11 Spezialasphalte Bauprodukte<br />

Enrobés de recyclage Enrobés bitumineux 640420b 9 6 Recyclingmischgut Asphalt<br />

Enrobés hydrocarbonés EN 12697-29:2002 670429 13 0 Asphalt-Prüfkörper EN 12697-29:2002<br />

Enrochements Génie biologique 640621 2 30 Blockwurf Ingenieurbiologie<br />

Enrochements Granulats 670050 12 14 Wasserbausteine Gesteinskörnungen<br />

Enrochements EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 0 Wasserbausteine EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

Enrochements EN 13383-2:2002 670105-2 12 0 Wasserbausteine EN 13383-2:2002<br />

Ensemble <strong>des</strong> objets Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 7 Gesamtheit aller Objekte Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Ensemble du système Surveillance automatique 671972 7 14 Gesamtsystem Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Ensemble minimal de données (MSD) SN EN 15722:2011 671713 7 0 Minimaler Datensatz (MSD) SN EN 15722:2011<br />

Ensemencement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 39 Ansaat Strassenentwässerung<br />

Ensemencement à sec Génie biologique 640621 2 27 Trockensaat Ingenieurbiologie<br />

Ensemencement à sec Espaces verts 640671c 6 10 Trockensaat Grünräume<br />

Ensemencement direct Génie biologique 640621 2 27 Direktsaat Ingenieurbiologie<br />

Ensemencement hydraulique Espaces verts 640671c 6 11 Nasssaat Grünräume<br />

Entrée Stationnement 640291a 5 4 Einfahrt Parkieren<br />

Entrée d’installation de stationnem. Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 5 Einfahrt bei Parkierungsanlagen Berechnung der Immissionen<br />

Entrée fermée Télématique routière 671921 7 4 Einfahrt gesperrt Strassenverkehrstelematik<br />

Entrée privée Accès riverain 640050 5 1 Einfahrt (private) Grundstückzufahrt<br />

Entrées Stationnement 640284 2 8 Einfahrten Parkieren<br />

Entreposage Géosynthétiques 670243 12 12 Lagerung Geokunststoffe<br />

Entrepreneur Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 Unternehmer Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Entrepreneur Asphalte coulé 640444 9 5 Unternehmer Gussasphalt<br />

Entrepreneur Enrobés bitumineux compactés 640434a 9 4 Unternehmer Walzasphalt<br />

Entreprise Environnement 640610b 2 25 Bauunternehmung Umwelt<br />

Entreprise générale Contrat d’entreprise générale 641500 1 4 Generalunternehmer Werkvertrag<br />

Entreprise totale Contrat de prestations globales 641500 1 4 Totalunternehmer Gesamtleistungsvertrag<br />

Entretien Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 0 Unterhalt Walzasphalt<br />

Entretien Génie biologique 640621 2 0 Unterhalt Ingenieurbiologie<br />

Entretien Service hivernal 640761b 10 21 Unterhalt Winterdienst<br />

Entretien Transports publics de voyageurs 671001 3 20 Unterhalt Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Entretien Dallages 640482a 9 0 Unterhalt Plattendecken<br />

Entretien Passages supérieurs 640247a 4 0 Unterhalt Überführungen<br />

Entretien Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 17 Unterhalt Schutz der Amphibien<br />

Entretien Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640366 5 12 Unterhalt Strassenentwässerung<br />

Entretien Charge compatible 640017a 3 11 Unterhalt Belastbarkeit<br />

Entretien Installation de feux de circulation 640842 7 14 Wartung Lichtsignalanlagen<br />

Entretien Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 4 Unterhalt Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Entretien Chaussées 640730b 11 0 Erhaltung Fahrbahnen<br />

Entretien Chaussée bitumineuse 640733b 11 0 Erhaltung Bituminöse Fahrbahn<br />

Entretien Installation de feux de circulation 640842 7 0 Wartung Lichtsignalanlagen<br />

Entretien Epandeuse 640774a 10 12 Wartung Streugerät<br />

Entretien Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 4 Erhaltung Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Entretien Installation de feux de circulation 640832 7 14 Wartung Lichtsignalanlagen<br />

Entretien Route non revêtue 640722b 10 0 Unterhalt Strasse ohne Belag<br />

Entretien Chaussée 640931 11 4 Unterhalt Fahrbahn<br />

Entretien Stratégies d’entretien chaussées 640931 11 0 Erhaltung Erhaltungsstrategien Fahrbahnen<br />

Entretien Pavages 640480a 9 0 Unterhalt Pflästerungen<br />

Entretien Planification <strong>des</strong> mesures 640931 11 14 Erhaltung Planung der Massnahmen<br />

Entretien Passages inférieurs 640246a 4 0 Unterhalt Unterführungen<br />

Entretien (chaussée) Mesures d’urgence 640931 11 9 Unterhalt (Fahrbahn) Sofortmassnahmen<br />

Entretien (chaussée) Mesures ponctuelles 640931 11 8 Unterhalt (Fahrbahn) Einzelmassnahmen<br />

Entretien (chaussée) Pério<strong>des</strong> fixes 640931 11 7 Unterhalt (Fahrbahn) Festgelegte Intervalle<br />

Entretien (chaussée) Remise en état 640931 11 10 Unterhalt (Fahrbahn) Instandsetzung<br />

Entretien (mesure d’) Chaussée 640931 11 4 Erhaltungsmassnahme Fahrbahn<br />

Entretien (personnel) Mise en alerte 640754a 10 8 Unterhalt (Personal) Alarmierung<br />

Entretien (stratégie) Chaussée 640931 11 4 Erhaltungsstrategie Fahrbahn<br />

Entretien (stratégie) Critères de choix 640931 11 13 Erhaltungsstrategie Wahlkriterien<br />

Entretien (stratégie) Application au niveau d’un réseau 640931 11 12 Erhaltungsstrategie Anwendung innerhalb eines Netzes<br />

Entretien (zone d’) Talus ferroviaire 671560 6 6 Unterhaltszone Bahnböschung<br />

Entretien (zone d’) Bande de transition 671560 6 6 Unterhaltszone Übergangsbereich<br />

Entretien (zone d’) Domaine <strong>des</strong> voies 671560 6 6 Unterhaltszone Gleisbereich<br />

Entretien constructif Catalogue de données 640909 11 9 Unterhalt (baulicher) Datenkatalog<br />

Entretien constructif Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 4 Unterhalt (baulicher) Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Entretien d’exploitation Gest de l’entretien dans les agglom 640981 11 12 Betrieblicher Unterhalt Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Entretien d’exploitation Gest de l’entretien dans les agglom 640980 11 16 Betrieblicher Unterhalt Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Entretien de la verdure Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 19 Grünunterhalt Unterhalt der Bepflanzung<br />

Entretien <strong>des</strong> chaussées Enrobés bitumineux 640737 11 0 Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus Asphaltschichten<br />

Entretien <strong>des</strong> chaussées Concept <strong>des</strong> mesures 640730b 11 4 Erhaltung von Fahrbahnen Massnahmenkonzept

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!