22.01.2014 Views

recueil des normes VSS (641005)

recueil des normes VSS (641005)

recueil des normes VSS (641005)

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 43<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Flugasche für hydraulisch gebundene EN 14227-4:2004 640500-4 9 0 Cendre volante pour mélanges EN 14227-4:2004<br />

Flugaschegebundene Gemische EN 14227-3:2004 640500-3 9 0 Mélanges traités à la cendre volante EN 14227-3:2004<br />

Flugpisten Ebenheit 640521c 11 5 Pistes d’aérodrome Planéité<br />

Flugplatz (Sport-) Touristische Signalisation 640827c 8 20 Aérodrome pour avions de sport Signalisation touristique<br />

Flugplätze EN ISO 13473-1:2004 640511-11 11 0 Aérodromes EN ISO 13473-1:2004<br />

Flugplätze EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Aérodromes EN 13043:2002/AC:2004<br />

Fluoreszenzleuchten Planung und Bemessung 640551-2 6 7 Luminaires à tubes fluorescents Planification et dimensionnement<br />

Fluoreszieren<strong>des</strong> Material Warnkleidung 640710c 10 4 Fluorescent (matière) Vêtement de signalisation<br />

Flurweg Staubbekämpfung 640722b 10 7 Chemin Lutte contre la poussière<br />

Flüssige Abfallstoffe EN 13492:2004/A1:2006 670273-NA 12 0 Résidus liqui<strong>des</strong> EN 13492:2004/A1:2006<br />

Flüssigkeiten (wassergefährdende) Oberbau (ungebundener) 640743 5 6 Liqui<strong>des</strong> pouvant polluer les eaux Superstructure sans liants<br />

Flüssigkeitsdurchlässigkeit EN 14150:2006 670774 13 0 Perméabilité aux liqui<strong>des</strong> EN 14150:2006<br />

Flüssigkunststoff-Abdichtung Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Etanchéité liquide Systèmes d’étanchéité<br />

Flusskrebse Fauna und Verkehr 640696 2 14 Ecrevisses Faune et trafic<br />

Fluxbitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670061a 12 9 Bitumes fluxés Bitumes et liants bitumineux<br />

Fluxmittel, mineralische EN 15322:2009 670206-NA 12 9 Fluxants d’origine minérale EN 15322:2009<br />

Fluxöl EN 15322:2009 670206-NA 12 5 Huile de fluxage EN 15322:2009<br />

Folie Geokunststoffe 670090 12 31 Membrane Géosynthétiques<br />

Food/Non-food Parkieren 640283 2 14 Food/non-food Stationnement<br />

Form Abschlüsse für Verkehrsflächen 640481a 9 0 Forme Bordures pour zones de circulation<br />

Form der hektometrischen Zwischen. Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 10 Forme d. points intermédiaires hect. Système de repérage spatial de base<br />

Form der Markierung Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 10 Forme de la marque Système de repérage spatial de base<br />

Formänderungsarbeit EN 13703:2003 670549 13 0 Energie de déformation EN 13703:2003<br />

Formen Markierungen 640850a 8 6 Formes Marquages<br />

Formen Markierungen (besondere) 640851 8 0 Formes Marques particulières<br />

Formen <strong>des</strong> Betriebs Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 8 Mo<strong>des</strong> d’exploitation Transports publics de voyageurs<br />

Formular Bituminöses Mischgut 670460 13 0 Formulaire Enrobés bitumineux<br />

Forstpflanzen Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 11 Plants forestiers Plantation, exécution<br />

Fort- und Weiterbildung Erhaltungsmanagement (EMT) 640965 11 0 Formation continue Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Fotos von Alleebäumen Baumartenwahl 640678a 6 0 Photographies Choix <strong>des</strong> essences<br />

Frachtmanagement Verkehrsmanagement 640781 7 10 Gestion du frêt Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Fragebogen Verkehrsbefragung 640003 2 4 Questionnaire Enquête de circulation<br />

Fragebogen Präqualifikation 641610+ 1 0 Questionnaire Préqualification<br />

Fragmentierung Fauna und Verkehr 640690a 2 13 Fragmentation Faune et trafic<br />

Fraktionierkolonne EN 12697-4:2005 670404 13 0 Colonne à distiller EN 12697-4:2005<br />

Fräse Schneeräummaschine 640763a 10 7 Fraiseuse Engin de déneigement<br />

Fräsgut (bituminös) Entsorgung: Wiederverwertung 640727a 10 5 Fraisat bitumineux Elimination: réutilisation<br />

Fräsgut (teerhaltig) Entsorgung: Wiederverwertung 640727a 10 5 Fraisat goudronneux Elimination: réutilisation<br />

Frässchleuder Schneeräummaschine 640763a 10 7 Turbofraise Engin de déneigement<br />

Freie Banketthöhe Fauna und Verkehr 640696 2 16 Franc-bord Faune et trafic<br />

Freie Strecke Markierungen 640854a 8 9 Section courante Marquages<br />

Freiquellversuch Quellversuche 670356 13 4 Essai de gonflement libre Essais de gonflement<br />

Freistellen von Bäumen Schutz von Bäumen 640577a 9 18 Arbres menacés Protection <strong>des</strong> arbres<br />

Freizeitfahrt Kosten-Nutzen-Analysen 641822a 2 4 Déplacement touristique Analyses coûts/avantages d trafic rout<br />

Freizeitverkehr Ganglinientyp 640016a 2 5 Trafic de loisir Type de courbe de variation<br />

Fremdstoffgehalt EN 12697-42:2005 670442 13 0 Quantité matériaux étrangers EN 12697-42:2005<br />

Frequenz (Exklusiv-) Frequenzarten 640712a 10 7 Fréquence exclusive Genre de fréquence<br />

Frequenz (Gemeinschafts-) Frequenzarten 640712a 10 7 Fréquence commune Genre de fréquence<br />

Frequenz (Sammel-) Frequenzarten 640712a 10 7 Fréquence collective Genre de fréquence<br />

Frequenz (Schwingungs-) Erschütterungen 640312a 5 4 Fréquence <strong>des</strong> oscillations Ebranlements<br />

Frequenzband Sprechfunk 640712a 10 8 Fréquence (gammes) Radiotéléphonie<br />

Frequenzbereich Erschütterungen 640312a 5 10 Fréquence (domaine de) Ebranlements<br />

Frequenzenart Sprechfunk 640712a 10 7 Fréquence (genre) Radiotéléphonie<br />

Frosch (Gras-) Schutz der Amphibien 640698a 2 31 Grenouille rousse Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Frosch (italienischer Spring-) Schutz der Amphibien 640698a 2 30 Grenouille de Lataste Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Frosch (Laub-) Schutz der Amphibien 640698a 2 27 Rainette verte Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Frosch (Spring-) Schutz der Amphibien 640698a 2 29 Grenouille agile Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Frost Strassenaufbau 640324 5 0 Gel Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Frost Begriff 670140b 12 3 Gel Définition<br />

Frost-Auftau-Prüfung EN 14227-1:2004 640496-NA 9 39 Essai gel-dégel EN 14227-1:2004<br />

Frost-Auftau-Prüfung EN 14227-5:2004 640496-NA 9 39 Essai gel-dégel EN 14227-5:2004<br />

Frostbeständiges Material Frostschäden 640722b 10 8 Gélifs (matériaux non-) Dégâts de gel<br />

Frostbeständigkeit EN 13285:2010 670119-NA 12 26 Résistance au gel EN 13285:2010<br />

Frostbeständigkeit EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 26 Résistance au gel EN 13242:2002/A1:2007<br />

Frostbeständigkeit Hydraulisch gebundene Gemische 640507-NA 9 25 Résistance au gel Mélanges traités aux liants hydrauli<br />

Frostdimensionierung Strassenaufbau 640324 5 38 Dimensionnement au gel Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Frostdimensionierung Plattendecken 640482a 9 21 Dimensionnement au gel Dallages<br />

Frostdimensionierung Strassenaufbau 640324 5 32 Dimensionnement au gel Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Frostdimensionierung Pflästerungen 640480a 9 24 Dimensionnement au gel Pavages<br />

Frostdimensionierungsfaktor Strassenaufbau 640324 5 11 Facteur de dimensionnement au gel Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Frosteindringtiefe Strassenaufbau 640324 5 7 Profondeur de pénétration du gel Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Frostempfindlicher Boden Begriff 670140b 12 3 Gélif (sol) Définition<br />

Frostempfindlicher Boden, Nicht Begriff 670140b 12 3 Gélif (sol non-) Définition<br />

Frostempfindlichkeit Frost 670140b 12 9 Gélivité Gel<br />

Frostempfindlichkeitsklasse Strassenaufbau 640324 5 7 Degré de gélivité Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Frosthebung Begriff 670140b 12 3 Gel (gonflement par) Définition<br />

Frosthebungsversuch Versuchsprotokoll 670321a 13 15 Gel (essai de gonflement) Compte rendu d’essai<br />

Frosthebungsversuch Vorarbeiten 670321a 13 7 Gel (essai de gonflement) Préliminaires<br />

Frosthebungsversuch Versuch an Boden 670321a 13 0 Gel (essai de gonflement) Essai sur les sols<br />

Frosthebungsversuch Verdichtung Materials im Topf 670321a 13 9 Gel (essai de gonflement) Compactage matériau dans moule<br />

Frosthebungsversuch Materialvorbereitung 670321a 13 8 Gel (essai de gonflement) Préparation du matériau<br />

Frosthebungsversuch Frostempfindlichkeit 670321a 13 16 Gel (essai de gonflement) Degré de gélivité<br />

Frosthebungsversuch Frost 670321a 13 10 Gel (essai de gonflement) Gel<br />

Frosthebungsversuch Bestimmung der Eindringungskraft 670321a 13 12 Gel (essai de gonflement) Détermination charge d’enfoncement<br />

Frosthebungsversuch Auswertung 670321a 13 13 Gel (essai de gonflement) Interprétation<br />

Frosthebungsversuch Auftauen 670321a 13 11 Gel (essai de gonflement) Dégel<br />

Frosthebungsversuch Prüfgerät 670321a 13 5 Gel (essai de gonflement) Appareillage

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!