Der Schiedsspruch des C. Helvidius Priscus - Heinrich Graf ...
Der Schiedsspruch des C. Helvidius Priscus - Heinrich Graf ...
Der Schiedsspruch des C. Helvidius Priscus - Heinrich Graf ...
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Universität Salzburg <strong>Der</strong> <strong>Schiedsspruch</strong> <strong>des</strong> C. <strong>Helvidius</strong> <strong>Priscus</strong><br />
Diese Vermutung wird von vorhandenen Belegen bestätigt: Im Falle <strong>des</strong><br />
gegenständlichen <strong>Schiedsspruch</strong>s wird jedenfalls die Privatpartei Tillius Sassius von<br />
einem Prozessvertreter (procurator) vertreten. Die Stadtgemeinde Histonium wird zwar im<br />
Entscheidungskopf formell nur von einem Vertreter (actor) vertreten, in Folge ist jedoch<br />
von der Urkundenvorlage durch mehrere Vertreter (ab actoribus Histoniensium, Z. 8) die<br />
Rede. In der angeführten gerichtlichen Entscheidung TH 85 sind beide natürlichen<br />
Streitparteien von Prozessvertretern (cognitores) vertreten und bilden jeweils eine<br />
Personenmehrheit. 329<br />
In den Verhandlungsanberaumungen aus Puteoli, in denen sich utroque in der Einzahl<br />
findet, werden hingegen keine Vertreter genannt. Auch die Phrase utroque absente in<br />
D. 4,8,27,4 bezieht sich nicht speziell auf Parteien mit mehreren Personen. Es ist daher<br />
möglich, dass sich uterque in der Mehrzahl auf mehr als jeweils eine Person bezieht. Aus<br />
der sprachlich konzisen Wendung utrisque praesentibus könnte somit gefolgert werden,<br />
dass bei Verkündung <strong>des</strong> <strong>Schiedsspruch</strong>s <strong>des</strong> C. <strong>Helvidius</strong> <strong>Priscus</strong> nicht nur die<br />
genannten Prozessvertreter, sondern auch der Grundbesitzer Tillius Sassius und<br />
womöglich auch andere Vertreter der Stadt Histonium zugegen waren. Allerdings wird die<br />
Phrase „utrisque praesentibus“ in der Inschrift auch bezüglich der Grenzziehung <strong>des</strong><br />
Jahres 19 n. Chr. in der grammatikalischen Mehrzahl verwendet und bezieht sich hier<br />
ausdrücklich nur auf die Anwesenheit der beiden Eigentümer der Grundstücke (utrisque<br />
dominis tum fundorum praesentibus, Z. 18-19). Womöglich handelt es sich hier aber nur<br />
um eine unbedachte Wiederholung der bereits in Zeile 6 verwendeten Phrase.<br />
8.2.3 Schiedsrichtereid<br />
Die Tatsache, dass der Schiedsrichter C. <strong>Helvidius</strong> <strong>Priscus</strong> den <strong>Schiedsspruch</strong> nach<br />
Ableistung eines Ei<strong>des</strong> verkündete, wurde im Entscheidungskopf konzise durch das Wort<br />
„iuratus“ (beeidet) festgehalten. Aufgrund der grammatikalischen Form im Nominativ<br />
Einzahl ist unzweifelhaft, dass sich die angeführte Ei<strong>des</strong>leistung nur auf den<br />
Schiedsrichter als Subjekt <strong>des</strong> Satzes, nicht aber auf die Streitparteien <strong>des</strong> Verfahrens<br />
bezieht.<br />
Wien u.a. 1998, 535, Stichwort „uterque“: „<strong>Der</strong> pl. bedeutet zwei einzeln gedachte Mehrheiten“.<br />
329 Vincenzo Arangio-Ruiz/Giovanni Pugliese Carratelli, Tabulae Herculanenses V, La parola del<br />
passato, 10 (1955), TH 85, 467, siehe oben Kapitel 8.1.<br />
Rainer Lukits 96