23.06.2013 Views

aristotélisme et stoïcisme à l'époque impériale - Archipel

aristotélisme et stoïcisme à l'époque impériale - Archipel

aristotélisme et stoïcisme à l'époque impériale - Archipel

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

l'intempérance, l'injustice, la lâch<strong>et</strong>é <strong>et</strong> tout ce qui est vice ou participe au vice; tels<br />

sont les indifférents: la vie <strong>et</strong> la mort, la gloire <strong>et</strong> la disgrâce, la peine <strong>et</strong><br />

le plaisir, la richesse <strong>et</strong> la pauvr<strong>et</strong>é, la maladie <strong>et</strong> la santé <strong>et</strong> les choses qui leur sont<br />

semblables. 82<br />

Telle est donc la conclusion aporétique qu'Alexandre devra résoudre: il se pourrait<br />

bien que la vie ne soit pas nécessairement bonne en soi. L'énoncé préliminaire du<br />

problème apparaît <strong>à</strong> prime abord comme une concession <strong>à</strong> c<strong>et</strong>te théorie. Cependant, pour<br />

Alexandre, l'indétermination primordiale de tout être, quel qu'il soit, doit être<br />

maintenue, puisque c<strong>et</strong>te indétermination est la condition fondamentale du système de<br />

j'entéléchie aristotélicienne. Par définition, la puissance n'est qu'une possibilité de<br />

devenir. Elle ne saurait être déterminée, au risque de perdre ce caractère de puissance au<br />

profit d'une actualisation déj<strong>à</strong> entamée. Comment unètre pourrait-i 1effectivement passer<br />

de la puissance <strong>à</strong> l'acte sans être d'abord puissance?<br />

Aborder ce problème par l'entremise de la vie bonne n'était pas une question de<br />

choix: la vie bonne est la porte d'entrée de l'Éthique <strong>à</strong> Nicomaque. Alexandre se devait<br />

de considérer l'objectif premier d'Aristote. Or, dans la perspective aristotélicienne de<br />

la recherche du bonheur, la vie est bonne puisqu'elle s'associe au « bien faire» :<br />

82. SVFI, 190= Stobée,Anthologie,p.57,18,Ed.CurtiusWachsmuth, que l'on r<strong>et</strong>rouve<br />

aussi en SVF II, 70 (ibid., p.57, 19), notre traduction: TaÛ't' Elvat cj>llCY1..V b Zl1VCùV<br />

ocya oùCYtaç llE'tÉXEl, 'tcDV 0 '6v'tCùv 't<strong>à</strong>. llÈV ayaSa, 't<strong>à</strong>. oÈ KaKa, 't<strong>à</strong> oÈ<br />

aOtacj>opa. ayaS<strong>à</strong> llÈV 't<strong>à</strong> 'totœû'ta' cj>POVllCYtV, CYCùcj>POCYÛVllV, OtKatOCYûvllv,<br />

avopdav Kat ruXV 0 ÈCY'ttV apnl1 f] llnÉXov apnijç' KaK<strong>à</strong> oè 't<strong>à</strong><br />

'totœû'ta- acj>poCYûvllV, aKoJ-amav, aOtKtaV, OEtÀ.taV, Kat nâv 0 ÈCY'tt<br />

KaKta fl llE'tÉXOV Kariaç' aOtacj>opa 8È 't<strong>à</strong> 'totaiha- sCùl1V Sava'tov,<br />

86çav aooçtav, novov tj00vllV, nJ-omov nEvlav, vOCYov uytEtaV, Kat 't<strong>à</strong><br />

'toû'tOtç OllOta.<br />

85

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!