27.07.2018 Views

[WIERSBE] 1 - Comentario Biblico Expositivo do Antigo Testamento - Pentateuco

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

12<br />

O G ra n d e "SE"<br />

Levítico 26-27<br />

Otermo "se" já foi considera<strong>do</strong> uma das<br />

palavras mais curtas porém mais importantes<br />

de nossa língua. É inútil discutir o<br />

que poderia ter aconteci<strong>do</strong> à história <strong>do</strong><br />

mun<strong>do</strong> se Wellington tivesse si<strong>do</strong> derrota<strong>do</strong><br />

em Waterloo ou se os alemães tivessem venci<strong>do</strong><br />

a Segunda Guerra.<br />

Deixar fora to<strong>do</strong>s os "ses" que aparecem<br />

em Levítico 26 e 27 pode comprometer a<br />

compreensão <strong>do</strong> seu senti<strong>do</strong>, pois o termo é<br />

usa<strong>do</strong> trinta e três vezes como conjunção<br />

condicional nessa passagem. A história de<br />

Israel não pode ser compreendida inteiramente<br />

sem os "ses" conti<strong>do</strong>s na aliança de Deus.<br />

No tocante à história <strong>do</strong> povo de Deus, "se"<br />

é uma palavra e tanto. Três orações com "se"<br />

no capítulo 26 nos mostram a importância<br />

dessa palavra: "Se andardes nos meus estatutos"<br />

(v. 3); "Se não me ouvirdes e cumprirdes<br />

estes mandamentos" (v. 14); "Mas,<br />

se confessarem a sua iniqüidade" (v. 40). O<br />

termo "se" pode ter um grande peso em nosso<br />

relacionamento com o Senhor.<br />

Os estatutos e instruções que Deus deu<br />

a Israel em Levítico 26 e 27 ilustram quatro<br />

responsabilidades que cada cristão tem para<br />

com o Senhor.<br />

1. O b e d e c e r a o s m a n d a m e n t o s d e<br />

D e u s (Lv 2 6 :1 - 1 3 )<br />

Em Levítico 26, obedecer aos mandamentos<br />

de Deus é "andar nos estatutos" (v. 3), mas<br />

desobedecer-lhes é "andar contrariamente"<br />

(vv. 15, 21, 23, 24, 27, 28, 40, 41). A palavra<br />

traduzida por "contrariamente" significa "de<br />

maneira hostil, com a intenção de lutar".1<br />

Se estou in<strong>do</strong> para um la<strong>do</strong> e Deus está<br />

in<strong>do</strong> para o outro, estou me afastan<strong>do</strong> da<br />

presença dele, e Deus certamente não vai<br />

mudar de rumo! Se continuar andan<strong>do</strong> contrariamente<br />

a ele, acabarei me envolven<strong>do</strong><br />

em sérios problemas, pois: "Andarão <strong>do</strong>is<br />

juntos, se não houver entre eles acor<strong>do</strong>?" (Am<br />

3:3) Moisés deu a seu povo quatro excelentes<br />

motivos pelos quais deviam obedecer<br />

ao Senhor.<br />

Por causa de quem Deus é (v. 1). O Deus<br />

de Israel, o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus<br />

Cristo, é o verdadeiro Deus vivo e não um<br />

í<strong>do</strong>lo feito por mãos humanas. Ele os lembrou:<br />

"Eu sou o S e n h o r, vosso Deus". O<br />

nome S e n h o r em letras maiúsculas significa<br />

Deus Jeová, o grande EU SOU, Aquele que<br />

entrou num relacionamento de aliança com<br />

Israel e para o qual os hebreus disseram:<br />

"Tu<strong>do</strong> o que o S e n h o r falou faremos" (ver Êx<br />

19:1, 8).<br />

A. W. Tozer lembra que: "A essência da<br />

i<strong>do</strong>latria é alimentar pensamentos sobre<br />

Deus que não são dignos dele"2Quan<strong>do</strong> o<br />

povo aban<strong>do</strong>nou a a<strong>do</strong>ração a Jeová em<br />

troca da a<strong>do</strong>ração a í<strong>do</strong>los ou, pior ainda,<br />

quan<strong>do</strong> tentou a<strong>do</strong>rar Jeová e a falsos deuses<br />

ao mesmo tempo, deixou a realidade e<br />

passou a viver na ilusão, deixou a verdade<br />

e passou a viver uma mentira, e as conseqüências<br />

foram catastróficas. Apesar da<br />

promessa que haviam feito de obedecer ao<br />

Senhor, os israelitas quebraram os <strong>do</strong>is primeiros<br />

mandamentos e voltaram-se para<br />

í<strong>do</strong>los.<br />

Por causa <strong>do</strong> que Deus fez (v. 2a). A palavra<br />

"sába<strong>do</strong>s" (plural) refere-se a to<strong>do</strong>s os<br />

dias especiais <strong>do</strong> calendário de Israel e não<br />

apenas ao sétimo dia da semana. Estudamos<br />

esse calendário no capítulo 9 e observamos<br />

que esses dias especiais lembravam os<br />

israelitas da bondade de Deus para com eles.<br />

A Páscoa era um memorial <strong>do</strong> livramento de<br />

Israel <strong>do</strong> Egito e a Festa <strong>do</strong>s Tabernáculos<br />

lembrava-os <strong>do</strong> cuida<strong>do</strong> de Deus com seu<br />

povo no deserto. A Festa das Primícias e de<br />

Pentecostes eram "festivais das colheitas",<br />

que se referiam às bênçãos de Deus sobre o<br />

trabalho <strong>do</strong> povo no campo, e a Festa <strong>do</strong>s<br />

Tabernáculos era um tempo de alegria pelas<br />

colheitas, pelos frutos recebi<strong>do</strong>s de Deus nos<br />

vinhe<strong>do</strong>s e pomares.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!