18.09.2013 Views

Entreprenörskapets Vidunderliga Resa - Remneland, Björn

Entreprenörskapets Vidunderliga Resa - Remneland, Björn

Entreprenörskapets Vidunderliga Resa - Remneland, Björn

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

unt om i Sverige. Förfrågningar skickades sedan ut via ett säljbrev, varpå<br />

kontaktpersonerna ringdes upp. Totalt 25 utbildningar och inkubatorverksamheter<br />

kontaktades och alla utom Högskolan i Gävle visade sig positiva<br />

till initiativet men formerna för samarbetet var ännu inte bestämda.<br />

Den internationella Idébanken<br />

Förutom att etablera samarbeten med aktörer på den regionala och nationella<br />

innovationsmarknaden togs under hösten ett antal initiativ för att utvidga de<br />

internationella kontakterna. Redan fanns ju systemet helt eller delvis översatt<br />

till engelska och arabiska. Nu påbörjades även en tysk version av en entreprenörsstudent<br />

från Handelshögskolan i Göteborg.<br />

ANDERS: Vi döpte den här delen till ”German”. Han har börjat lite. Framåt<br />

jul trodde han att det kunde bli klart men nu signalerar han att det var<br />

mycket mer jobb än han trott.<br />

BJÖRN: Ja dom har väl kanske mycket att göra i kursen och så?<br />

ANDERS: Jo men det är konstigt med dagens ungdom. Dom tror att man<br />

ska få allting gratis på något sätt. Jag har sagt till honom att han inte får<br />

betalt för någon översättning men han får en rättighet att sälja det i Tyskland<br />

och Österrike. Han har inga pengar att investera i ett sådant här system<br />

så då måste ju vi hitta en annan uppgörelse.<br />

Men jag tror att om man lyckas med det här så kan vi inom ett år ha en internationell<br />

idébank. Man väljer längst upp i hörnet om man vill ha den<br />

på franska, tyska, engelska, svenska… Ungefär som Pricerunner.<br />

Bara några veckor senare fick jag ett e-mail från Anders där han skrev att<br />

samarbetet med entreprenörsstudenten hade avbrutits. Efter att ha testat dennes<br />

värderingar och syn på innovationsprocessen hade han fått en uppfattning<br />

om att relationen inte skulle hålla. De kom därför överrens om att avbryta<br />

översättningsarbetet utan ”hard feelings” och Tysklandssatsningen lade<br />

på is. Däremot började Australienaffären gå framåt.<br />

ANDERS: Killen i Australien har jobbat på med den engelska versionen och<br />

den börjar bli någorlunda klar. Vi arbetar via mitt webbhotell och gör hela<br />

översättningen där. Får se vart det leder. Tanken är att jag ska åka ned till<br />

honom i januari och då ska vi försöka hitta en överenskommelse om hur<br />

vi ska gå vidare med samarbetet.<br />

BJÖRN: Vad kul! Det ska bli intressant att följa.<br />

ANDERS: Ja, jag tycker att man kan känna sig lite stolt. Inom ett år så finns<br />

den på svenska, engelska arabiska och eventuellt tyska om vi hittar någon<br />

annan som kan ta vid där. Det är ju lite av ett experiment. Jag får försöka<br />

förklara konceptet och kolla av att det fungerar mot kulturen därnere. Det<br />

148

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!