18.09.2013 Views

Entreprenörskapets Vidunderliga Resa - Remneland, Björn

Entreprenörskapets Vidunderliga Resa - Remneland, Björn

Entreprenörskapets Vidunderliga Resa - Remneland, Björn

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

sering – vilket ledde till att flera av entreprenörernas tänkvärda skildringar<br />

tillslut fick läggas i byrålådan.<br />

Generellt användes fyra komponenter för att bygga upp dramat; 1) intervjumaterial,<br />

2) fältanteckningar, 3) dokument och 4) akademisk teori, vilka<br />

varvades om vart annat för att skapa variation i texten. Huvudkomponenten<br />

var naturligtvis intervjumaterialet som användes för att driva berättelsen<br />

framåt. Därför kan själva transkriberingsprocessen – från ord till avhandlingstext<br />

– vara av särskilt intressant att diskutera närmare.<br />

Transkriberingsprocessen<br />

Ett av de mest tidskrävande momenten i avhandlingsarbetet var att renskriva<br />

alla genomförda intervjuer. Både ögon och skrivhänder fick utstå hård påfrestning<br />

under de långa veckor av tålmodigt arbete som det tog att transformera<br />

knastriga ljudinspelningar till någorlunda läsbar text. Just begreppet<br />

”transformation” är talande för detta omskrivningsförlopp, då mänskliga<br />

interaktioner blir till mikrofonupptagningar som därefter förvandlas till avhandlingscitat,<br />

likt larven som övergår till den färdiga fjärilen eller den fula<br />

ankungen som blir en ståtlig svan. I det här fallet baserades det främst på<br />

reduktion snarare än expansion.<br />

Redan i övergången från intervjumöte till ljudinspelning skedde en första<br />

reducering av datamängd, som här tappade fyra av fem mänskliga sinnen<br />

(lukt, smak, syn och känsel). Positionering och ansiktsuttryck, temperatur i<br />

rummet, förnimmelser av oro eller hunger, doften av ”nytt” eller ”gammalt”,<br />

allt detta försvann till förmån för en koncentrering till örats innerväggar. När<br />

sedan ljudinspelningen översätts till textform kom nästa stora nedskärning;<br />

innehållet tappade nyanser i uttal, betoningar, längd på pauser, darr på rösten.<br />

Så för att påstå att en transkriberad text är en sann representation av den<br />

ursprungliga interaktionen krävs en generöst tilltagen sanningsdefinition.<br />

För att ge läsaren en inblick i hur jag personligen gick tillväga för att översätta<br />

mina intervjuer till avhandlingstext visar jag nedan ett typfall på denna<br />

transformeringsakt. Detta är givetvis ytterligare en stilistisk omskrivning och<br />

reducering av det verkliga skeendet, men förhoppningsvis ger det ändå en<br />

vägledande tankebild om tillvägagångssättet. Exemplet bygger på Eriks första<br />

beskrivning av projektet Offertkraft, i ett utdrag hämtat från vårt första<br />

intervjumöte den 9 juni 2004. Avsnittet börjar 36:30 in på bandet och avslutas<br />

39:31 (det vill säga är cirka 3 minuter långt).<br />

310

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!