16.05.2013 Views

Læs (pdf) - Historie-nu.dk

Læs (pdf) - Historie-nu.dk

Læs (pdf) - Historie-nu.dk

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Ludovico de Varthemas legitimeringer.<br />

Varthemas begrundelse for at rejse ud forklares i appendikset med,<br />

at han ne avendo animo (cognoscendome de te<strong>nu</strong>issimo ingegno) per studio. - … jeg<br />

ikke havde sjæle[styrke] til at studere (da jeg kender mig selv som svagt begavet),<br />

hvorfor han i stedet vil rejse ud og se disse forhold ...con la propria<br />

persona e con li occhi medesimi, altså med …med sin egen person og med sine egne<br />

øjne. Hermed etablerer han en lighed mellem de lærde skriftkloge og<br />

den praktiske erfaring. Dette understreges yderligere gennem<br />

passagen:<br />

Det syntes mig at jeg intet havde gjort, om ikke de ting jeg havde set og gjort, blev holdt<br />

skjulte, og hvis ikke jeg viderebragte det til andre lærde mænd 367.<br />

Varthema iværksætter i denne passage med sin brug af ordet andre,<br />

en sammenligning og lighed mellem ham selv og andre lærde<br />

mænd, der foruden hans indirekte sammenligning med geografen<br />

Caldei og stjernekiggeren Fenici (der var store videnskabsmænd på<br />

denne tid) i starten af appendikset er med til at underbygge<br />

iscenesættelsen af ham selv som en “praktisk” videnskabsmand, der<br />

rangerer på linje med andre velrenommerede videnskabsmænd i<br />

hans samtid.<br />

Denne “praktiske” videnskabelighed etablerer Varthema rundt om<br />

sin rejseberetnings status som nyheds- og vidensformidler, hvor han<br />

indsamler oplysninger gennem sin personlige tilstedeværelse og<br />

ved hjælp af sine egne øjne. Han sætter dermed studier af de ældre<br />

tekster lig med øjenvidneberetninger om fremmede lande.<br />

I appendikset påpeger han samtidig, at hans rejses formål var at<br />

kende (cognosere) andre steder og bringe et levende vidnesbyrd<br />

herom (….da estimare uno visivo testimonio che diece de audito).<br />

Dette kendskab skulle dermed, som vi også så i de små forord,<br />

tilfredsstille både hans egen og andre lærde mænds ædle sjæle.<br />

For at opfylde dette formål har han kastet sig ud i det ene farlige<br />

eventyr efter det andet og lidt enhver tort. Som han flere gange<br />

påpeger i appendikset:<br />

meget svært at oversætte ordret, da sproget er utrolig k<strong>nu</strong>dret. Jeg har forsøgt at<br />

oversætte så ordret, som det var mig muligt, samtidig med at jeg har lagt vægt på at<br />

betydningen alligevel fremstår forholdsvis klart, uden dog at glatte Varthemas<br />

k<strong>nu</strong>drede sætninger for meget ud.]<br />

367 Me pareva niente aver fatto se de le cose de me viste e provate, meco tenendole<br />

ascose, non ne facesse partecipe li altri omini studiosi .Se note 10 .<br />

154

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!