03.04.2013 Views

Volumen VI - Novela - Banco de Reservas

Volumen VI - Novela - Banco de Reservas

Volumen VI - Novela - Banco de Reservas

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

COLECCIÓN PENSAMIENTO DOMINICANO | Vo l u m e n <strong>VI</strong> | NOVELA<br />

No es ilícito suponer que Francisco Gregorio billini haya leído Pepita Jiménez, cuyo autor<br />

Juan Valera es su coetáneo, y expresó i<strong>de</strong>as <strong>de</strong> filiación liberal, como él.<br />

Francisco Gregorio billini, sin embargo, no recurre al expediente imaginario <strong>de</strong> los legajos<br />

encontrados por un oscuro personaje. Pero sí está presente la explicación <strong>de</strong>l origen y<br />

genealogía <strong>de</strong> la novela Baní o Engracia y Antoñita, en un espacio transtextual, es <strong>de</strong>cir más<br />

allá <strong>de</strong> la novela. El autor recurre habilidosamente a un manuscrito <strong>de</strong> proveniencia amistosa,<br />

<strong>de</strong>sprovisto <strong>de</strong> pretensiones literarias.<br />

La epístola como forma <strong>de</strong> imprimir verosimilitud ya no es una referencia lejana, como<br />

en Pepita Jiménez, sino que viene a abrir la novela explicando su génesis, su origen exterior,<br />

asentándola en lo real.<br />

El sibilino Don leal <strong>de</strong> Pepita Jiménez, fantasma <strong>de</strong> catedral, ce<strong>de</strong> su lugar en la novela<br />

<strong>de</strong>l egregio liberal dominicano, a un compilador anónimo <strong>de</strong> costumbres y personajes. La<br />

epístola como forma <strong>de</strong> imprimir verosimilitud ya no es una referencia lejana, sino que<br />

viene a abrir la novela explicando su génesis, su labranza, colocándola en una real vida<br />

literaria.<br />

El vivir pueblerino es trasmitido por el supuesto amigo <strong>de</strong>l autor, Leopoldo Andújar,<br />

personaje ambiguo (a la vez real y ficticio) que cobra un perfil <strong>de</strong> verda<strong>de</strong>ro emisor e inspirador<br />

<strong>de</strong> la novela. 7<br />

Este adjunta una misiva al manuscrito, don<strong>de</strong> expresa haber escrito una historia (y no una<br />

novela), y <strong>de</strong>scribir a dos amigas suyas (y no a personajes <strong>de</strong> ficción). Envía el manuscrito al<br />

escritor real, y <strong>de</strong> esta manera, este le procura a su novela una legitimidad <strong>de</strong> testimonio, <strong>de</strong><br />

historia verídica, <strong>de</strong> saber no ficticio sobre las costumbres banilejas. Así se confirma uno <strong>de</strong><br />

los principios rectores <strong>de</strong> la estética costumbrista, a saber la primacía <strong>de</strong>l saber antropológico<br />

y geográfico, para no <strong>de</strong>cir folklórico, sobre la disquisición ficticia y la creación abierta <strong>de</strong><br />

un relato. Leopoldo Andújar, con su condición <strong>de</strong> simple amigo <strong>de</strong>l autor, pero también <strong>de</strong><br />

observador avezado <strong>de</strong> la vida local y sus costumbres, subraya en su epístola, el mérito <strong>de</strong><br />

su obra, y en particular su capacidad a compilar y transmitir un conocimiento verídico sobre<br />

baní y su vida local. De su historia enviada a Francisco Gregorio billini nos dice: si ella tiene<br />

algún mérito es el que pueda darle el reflejo <strong>de</strong> la naturaleza y costumbres <strong>de</strong> Baní.<br />

Hábilmente y poniendo en la pluma <strong>de</strong> Andújar la teoría <strong>de</strong> reflejo, con la cual realismos<br />

y costumbrismos prendieron monopolizar el valor literario <strong>de</strong> verosimilitud, el autor<br />

dirige el lector al valor testimonial e histórico <strong>de</strong> la novela que leerá. Francisco Gregorio<br />

billini, <strong>de</strong> manera sutil, se vale <strong>de</strong> la intromisión <strong>de</strong> Leopoldo Andújar (que recor<strong>de</strong>mos es<br />

un personaje ambiguo con estatuto <strong>de</strong> prologuista) para orientar temáticamente al lector, y<br />

le propone concentrarse en el conocimiento <strong>de</strong> la naturaleza y costumbres vehiculado por la<br />

novela y <strong>de</strong>jar a un lado los florilegios literarios.<br />

El peritexto, es <strong>de</strong>cir la misiva y el prólogo, no es laudatorio, no insta al lector a <strong>de</strong>scubrir<br />

un gran escritor salido <strong>de</strong> las tinieblas <strong>de</strong>l anonimato; más bien pese a su carácter ficticio,<br />

propen<strong>de</strong> a restarle literalidad 8 a la novela y a resaltar su perfil (sólo aparente) <strong>de</strong> documento<br />

etnográfico y político, pues también rin<strong>de</strong> cuentas <strong>de</strong> las asonadas y sus raíces, esto es <strong>de</strong>l<br />

7 Ficticio en cuanto a las funciones <strong>de</strong> autor que se le atribuyen en el prólogo. Nada confirma que este personaje<br />

llamado Leopoldo Andújar existió. Todo concurre a situarlo como un sosias <strong>de</strong>l licenciado Arturo Logroño, presunto<br />

autor <strong>de</strong> originales no conservados que sirvieron <strong>de</strong> fuente <strong>de</strong> inspiración a Francisco Gregorio billini.<br />

8 La Literalidad es <strong>de</strong>finida por Henri Meschonnic como: Especificidad <strong>de</strong> la obra como texto; lo que lo <strong>de</strong>fine como<br />

espacio literario orientado, es <strong>de</strong>cir, más allá <strong>de</strong>l carácter informativo <strong>de</strong>l texto. Henri Meschonnic, Para la poética I, Editora<br />

<strong>de</strong> Colores, Santo Domingo, 1996, p.142. Traducción <strong>de</strong>l francés <strong>de</strong> Diógenes Céspe<strong>de</strong>s.<br />

30

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!