14.02.2013 Views

interpretatio latina - Notes du mont Royal

interpretatio latina - Notes du mont Royal

interpretatio latina - Notes du mont Royal

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

"v<br />

I<br />

3a2 EXPLICATIONES AD PYTH. IX.<br />

De vs. n. cf. nott. critt. p. 370. Aliter explicat Doderlin. Act. phil. Monac. T. I.<br />

F. I. p. 50. construen» vniStxxo oyjov, ex curru suscepit: quod mihi non<strong>du</strong>m pertuasi.<br />

'fotwv naltfijiafiovs bSout recte Schol. de mulieribus instrumentum textorium ambientibus<br />

explicat; cf. Etym. M. p. 367. 47. et Eustath. ad lliad. a, p. 31. OlxoQtat, oixovQtat<br />

traioat, puellae non ut Schol. arbitratur, nuptoe, sed uwuptacsodala, quae<br />

domi manent, non ut Cyrena venatum eunt: cum iis non vult usitata domi convivia<br />

habere, in quibus solita puellis oblectatione fruatur. Ultima sic construe: xbv Si-<br />

avynottov yXvxiiv vnvov noot au ptnovta avaXUrxotoa navoov inl yXtqxxQOtc, somnum<br />

vcro ad matutinum tempus vergentemt qui solet <strong>du</strong>lcis concubitor esse, rarum nec multum<br />

I impendens palpebris, id est, somnum non in auroram extrahens.<br />

Vs. 27 — 67. Cyrenam igitur quum aliquando Apollo cum leone colluctantem conspexisset,<br />

Ckironem quae ea esset, rogavit, numque eius amore frui liceret; Centaurus<br />

autem respondit, primos amplexus et deos et homines tegere; itaque haud recte nunc Apollinem<br />

de hac re cum ipso colloqui; neque omnino Apollinem alius debere sententiam quaerere;<br />

ludentem hoc deum facere, quippe qui omaia sciat ; si tamen sese aemulari summum<br />

vatem Apollinem et se huic comparare oporteret, velle se futura edicere: Apollinem<br />

enim maritum illam in Libyam translaturum, ubi Libya heroina terram -ei regendam esset<br />

traditura; Cyrenam autem Aristaeum enixuram. Sic tQatav aiSii) (Vs. 12.) nuptiis affuisse<br />

docetur. Narrationem de leone ad Thestaliam referunt Findarus et Callimachus 1. c.<br />

ap. Schol. alii rem in Libya factam tra<strong>du</strong>nt; v. Schol. Apollon. 11,490. Nempe utroque<br />

loco ponitur Eurypylus, cuius greges ille leo vastabat, et Thessalicae Libycaeque<br />

res in hac de Cyrene fabula varie omnino commistae videntur, quod Cyrenarum conditores<br />

Minyae ab initio fuerunt Thessalicae originis. Vs. 30. obscurum est ix fttydptav:<br />

mihi Apollinis aedes Delphica intelligenda videtur, ubi etti tum Apollo versari<br />

dicitur, tamen simul in Thetsaha degentem Chironem alloquitur, quippe praetens ubicunque:<br />

qui Delphit audit quae in Thessalia geruntur (Pyth. III, 27.), idem Chironem<br />

in Thetsalia versantem alloqui ex Delphica aede potest. Vs. 32~_cur)$true:<br />

indyei xKpalr) vttttos, T'*""/'^"', (onUr t '""'ifi "JJ«"* f"'n' v « 38. noli premere particulam<br />

ij, quae tequentia priorihut adiungit non ut opptuita ted ut explicantia et<br />

praegretsam tententiam amplificantia. MtXttjSia nolav ix Xt%iiuv xiioat est SQinnv<br />

xaQHOv, avdot "Hfitjc, WQUC, ix avvovalac trje KvQ^vtit,^£j^juBpJexu eius carpftre fcuctum.<br />

jurgnalis^maturita.tis,. hoc est Veneris voluptatem; cf. vs. 113 sqq. Vt. 40 tqq. ex<br />

quo loco nonnulla recitat Hermiat in Flat. Fhaedr. p. 69. tententia haec ett: Clandestina<br />

persuasione et artibus amatoriis perficitur et quasi aperitur primi amplexus facultas,<br />

qui fugit lucem publicam hominum nec quasi edicto nuncupatur. Duae res igitur his<br />

continentur: et tegendoa primot amplexut ette, et pertuasione perficiendos, contra<br />

uam Apollo dixerat xXvictv xioct oi nQottvtyxtiv vt. 37. quo vit detignatur. Schnei-<br />

3erut annotat: „Suada et hic et Fyth. IV, 219. Venerit ministra est. Amorem quoque<br />

eadem translatione clavtgerum nngunt veteres, Ut in gemma ap. Winckelmann.<br />

Mon. ined. Vol. II. p. 40. Eurip. Hippol. 538. "EQMTU Si tov tvpavtov dvSQtov, tbv<br />

xat 'AcfQoSirac cptXtdttav JaX<strong>du</strong>wv xXybovxov." Suadela Venusque iungitur etiam Horatio<br />

Epist. I, 6, 38. ITtidio cum 'AtpQoSirn TlavSrjuo^ coli iussit Theseus (Pausan. L,<br />

22, 3.), et Veneris ttatuae vicina Atheni» Suadae ttatua fuit (ib. I, 43, 6.); Tletfiai<br />

Veneri adttana iptit norainibut adscriptis repraetentatur in vate fictili Attico nuptiat<br />

Felei et Thetidit ostendente, apud Ed. Clarkium, edito in Walpolii opere Travels in<br />

various countriet of the Eait p. 410. Veneremque modo natam Suada cofDnabat in<br />

throno Iovis Olympii (Fausan. V, 11, 3.). In rebus ad Venerem pertinentibut Sua-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!