29.07.2013 Views

Den Gulden Winckel. Jaargang 13 - digitale bibliotheek voor de ...

Den Gulden Winckel. Jaargang 13 - digitale bibliotheek voor de ...

Den Gulden Winckel. Jaargang 13 - digitale bibliotheek voor de ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Kunst muss gelebt wer<strong>de</strong>n können ... sonst ist's<br />

Handwerk o<strong>de</strong>r Schwin<strong>de</strong>l!<br />

7<br />

Geen tweespalt tusschen leven en kunst, maar eendracht; geen wanklanken, maar<br />

harmonie. Niet enkel kunstmatig handwerk of goochelend gezwen<strong>de</strong>l, maar<br />

diepdoorvoel<strong>de</strong> waarheid en innigheid. Deze eigenschappen treffen niet alleen in<br />

zijn vroegere werken, maar ook in zijn latere, waarvan <strong>de</strong> <strong>voor</strong>naamste zijn Von<br />

Alltag und Sonne (1898) en Lehr- und Wan<strong>de</strong>rjahre (1899).<br />

Eerstgenoemd werk, dat in 1910 een achtsten druk beleef<strong>de</strong>, bevat gedichten in<br />

proza, in fijngerythmeerd en blij-vloeiend proza, zon<strong>de</strong>r pathos en holheid, en van<br />

ongewone bekoring. Een Duitsch beoor<strong>de</strong>elaar heeft het vergeleken met <strong>de</strong><br />

fugatische rythmen van <strong>de</strong> Prélu<strong>de</strong>s van Bach, een gelukkige vergelijking, want<br />

even klaar en innig <strong>de</strong>inen <strong>de</strong> Sätze <strong>voor</strong>t. Het werk van 1899 is een bun<strong>de</strong>l poëzie.<br />

Uit Von Alltag und Sonne vertaal ik als enkel specimen het stukje<br />

Fantasie:<br />

Pas op: ge kunt niet slapen, als ge in <strong>de</strong>n nacht aan het strand zijt<br />

geweest... het lokt en loert om u heen met zeldzaam dolend geroep en<br />

lacht en snikt en sluipt en stort zich in uw borst en rukt <strong>de</strong> dammen neer,<br />

achter welke <strong>de</strong> dag het heet verlangen van uw ziel verbant... En zwarte<br />

golven razen dan door uw droom, met dof gerammel aan <strong>de</strong><br />

landingsbruggen... uitgedoof<strong>de</strong> sterren hangen aan <strong>de</strong>n hemel, als<br />

doo<strong>de</strong>nmaskers, bleek, spokerig, en gloeien<strong>de</strong> wolken vlammen door <strong>de</strong><br />

lucht...<br />

en door <strong>de</strong> zwarte baren drijft een boot, hoog-op en ne<strong>de</strong>r... wit als<br />

sneeuw, met witte zeilen... en aan het roer in wit golvend gewaad een<br />

vrouw, en ze zingt een kin<strong>de</strong>rliedje in <strong>de</strong>n nacht, alsof ze er <strong>de</strong>n storm<br />

mee kon gebie<strong>de</strong>n...<br />

En steeds holler staat <strong>de</strong> zee en steeds hooger raast <strong>de</strong> branding...<br />

gij echter staat, in zinloos-verwar<strong>de</strong>n angst, en roept en smeekt en schreit,<br />

maar uw stem is klankloos...<br />

gij worstelt u los en rent en stoot een boot te water... en plotseling... rekt<br />

het zich omhoog... als hon<strong>de</strong>rd han<strong>de</strong>n en wild-oplachend slaan <strong>de</strong> golven<br />

over u te samen.<br />

Uit het an<strong>de</strong>re boek (in 1908 verscheen een vijf<strong>de</strong> druk) slechts een klein gedichtje,<br />

maar vrijwel gemeengoed van <strong>de</strong> literatuur, en nu gezegd zooals Flaischlen het<br />

voelt:<br />

Daar was een gansche disch vol vrien<strong>de</strong>n<br />

en allen dronken zij u toe<br />

en allen noem<strong>de</strong>n zij u ‘Du’...<br />

en schoone vrouwen bij kussen en kozen<br />

kransten u 't <strong>voor</strong>hoofd met bloeien<strong>de</strong> rozen...<br />

ten slotte<br />

zijt ge toch alleen gebleven<br />

en eenzaam, als gij 't altijd waart.<br />

Na <strong>de</strong> genoem<strong>de</strong> werken (van Jost Seyfried is in 1909 een vijf<strong>de</strong> druk<br />

verschenen), gaf Flaischlen nog in 1907 Neujahrsbuch: Spruchblätter (Altes<br />

und Neues) in facsimile-uitgaaf naar het handschrift. Hieruit in 't oorspronkelijk dit:<br />

<strong>Den</strong> <strong>Gul<strong>de</strong>n</strong> <strong>Winckel</strong>. <strong>Jaargang</strong> <strong>13</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!