29.07.2013 Views

Den Gulden Winckel. Jaargang 13 - digitale bibliotheek voor de ...

Den Gulden Winckel. Jaargang 13 - digitale bibliotheek voor de ...

Den Gulden Winckel. Jaargang 13 - digitale bibliotheek voor de ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

64<br />

Ada Gerlo, <strong>de</strong> bizon<strong>de</strong>re schrijfster wier proza reeds vroeger in Groot-Ne<strong>de</strong>rland<br />

onze aandacht trok is hier met een drietal gedichten, waarboven wij lezen: Aan <strong>de</strong><br />

laatste Grens. Het <strong>de</strong>r<strong>de</strong> gedicht schrijf ik af:<br />

O <strong>de</strong> geur van <strong>de</strong>n grond om mijn gonzen<strong>de</strong> hoofd,<br />

En <strong>de</strong> smaak van <strong>de</strong> lente op mijn lippen als wijn,<br />

En dan als een blinken<strong>de</strong> lelie te zijn,<br />

Wier blankheid geen durven<strong>de</strong> hand <strong>voor</strong> zich rooft.<br />

Te tasten naar 't leven, zijn lust en zijn leed,<br />

Met hunkren<strong>de</strong> han<strong>de</strong>n, die bonzen van bloed,<br />

Verborgen te dragen met veinzen<strong>de</strong>n moed<br />

Een hart, dat maar ééne gedachte meer weet.<br />

En dan in <strong>de</strong> nacht, die vol suizeling is,<br />

Te staan <strong>voor</strong> het venster aan <strong>de</strong> eenzame straat,<br />

En niet meer te hópen, - 'wijl tergend-gewis<br />

Met langzamë uren het leven vergaat,<br />

Mijn éénige leve' in ontbering vergaat.<br />

Helene Servaes heeft van Fokkema een brief gekregen, dat het uit moet zijn. Zij<br />

leidt hieruit af dat hij niet meer van haar houdt en dringt zich op dat haar lief<strong>de</strong> <strong>voor</strong><br />

hem nu in haat is omgeslagen. Zij verlooft zich met Luuk van Marel, na hem alles<br />

bekend te hebben. Luuk is zielsgelukkig, maar... er blijft een schaduw; telkens is er<br />

<strong>de</strong> schim van dien an<strong>de</strong>re, en hij kan <strong>de</strong> gedachte maar niet van zich afzetten: zij<br />

een ongelukkig en bedrogen meisje - ik, Luuk, haar wijze en zachte, zelf-vergeten<br />

beschermer... Ziehier <strong>de</strong> gebrekkige samenvatting van wat Robbers' nieuwe roman<br />

ons ditmaal brengt.<br />

Ver<strong>de</strong>r noemen wij nog proza van Paul Kenis, <strong>de</strong> Boekbespreking van <strong>de</strong>n<br />

redacteur (met Buysse's ‘Van Hoog en Laag’ schijnt Robbers wat verlegen te zitten),<br />

en <strong>de</strong> kunstoverzichten, waaron<strong>de</strong>r een necrologie gewijd aan Sir John Tenniel,<br />

<strong>de</strong>n vroegeren ‘Cartoonist’ (teekenaar <strong>de</strong>r groote politieke buitentekstprent) van<br />

‘Punch’.<br />

Stemmen <strong>de</strong>s Tijds.<br />

P.J. Molenaar beschrijft ons in een goed leesbaar artikel ‘De Philosoof van<br />

Sans-Souci’, Fre<strong>de</strong>rik <strong>de</strong> Groote. Merkwaardig is het geschrift dat <strong>de</strong> in afzon<strong>de</strong>ring<br />

leven<strong>de</strong> koning in 't laatst van zijn leven (1780) <strong>de</strong>ed verschijnen ‘Over <strong>de</strong> Duitsche<br />

literatuur, <strong>de</strong> gebreken die men haar verwijten kan en <strong>de</strong> mid<strong>de</strong>len om haar te<br />

verbeteren’. De literatuur van zijn tijd kwam er al zeer slecht af:<br />

Noch Klopstock, noch Lessing, die toch zijn tijdgenooten waren, kon<strong>de</strong>n<br />

gena<strong>de</strong> vin<strong>de</strong>n in zijn oogen. Waarschijnlijk heeft hij hun werken niet eens<br />

on<strong>de</strong>r <strong>de</strong> oogen gehad. Alleen <strong>voor</strong> Gellert voel<strong>de</strong> hij wel eenige<br />

sympathie.<br />

‘Om zich te overtuigen’, schrijft hij in ‘<strong>de</strong> Duitsche literatuur’, ‘hoe weinig<br />

goe<strong>de</strong> smaak tot nog toe in Duitschland heerscht, moet men slechts onze<br />

openlijke schouwburgen bezoeken (welke hijzelf nooit heeft bezocht.)<br />

Men vindt daar zelfs <strong>de</strong> afschuwelijke stukken van<br />

Shakespeare opgevoerd, die men in onze taal heeft overgezet. Het<br />

<strong>Den</strong> <strong>Gul<strong>de</strong>n</strong> <strong>Winckel</strong>. <strong>Jaargang</strong> <strong>13</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!