29.07.2013 Views

Den Gulden Winckel. Jaargang 13 - digitale bibliotheek voor de ...

Den Gulden Winckel. Jaargang 13 - digitale bibliotheek voor de ...

Den Gulden Winckel. Jaargang 13 - digitale bibliotheek voor de ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

45<br />

die Poeterei doch nicht lassen und es wird wohl in einigen Jahren wie<strong>de</strong>r ein neuer<br />

Band erscheinen, hoffentlich wie<strong>de</strong>r ein Stück gereifter und vollen<strong>de</strong>ter’, zoo schreef<br />

mij, in allen eenvoud, Dr. Th. Weiss, leeraar in <strong>de</strong> geschie<strong>de</strong>nis aan een gymnasium<br />

te München en dichter van bovengenoem<strong>de</strong>n verzenbun<strong>de</strong>l.<br />

Dit zinnetje is karakteristiek <strong>voor</strong> zijn schrijver. Er blijkt uit, dat er een niet te<br />

weerstreven drang in hem leeft tot dichten, zoodra er iets in zijn leven komt, dat<br />

hem ontroert en begeestert. Hij drijft op zijne stemmingen en het laat hem koud, of<br />

<strong>de</strong> buitenwereld er zich me<strong>de</strong> bemoeit. Hij is een stille schoonheidsgenieter, wien<br />

<strong>de</strong> natuur en het leven zooveel heerlijks bie<strong>de</strong>n. Geen familie hebben<strong>de</strong>, brengt hij<br />

zijne vacantiedagen met reizen door, en uit hetgeen hij dan ziet en hoort en beleeft<br />

groeien zijne gedichten. Aan <strong>de</strong> ‘Neue Lie<strong>de</strong>r’ is vroeger <strong>voor</strong>afgegaan een an<strong>de</strong>re<br />

bun<strong>de</strong>l, getiteld: ‘Liebe, Freun<strong>de</strong> und An<strong>de</strong>res’ en ook <strong>de</strong> ‘Neue Lie<strong>de</strong>r’ zou<strong>de</strong>n zoo<br />

als on<strong>de</strong>rtitel kunnen heeten. Ook hier lie<strong>de</strong>ren van lief<strong>de</strong>, nu eens zacht-weemoedig<br />

en vol innigheid, dan weer schalksch-guitig en speelsch, soms ook breed en van<br />

een zekere statigheid.<br />

Een aantal werd door mij vertaald, waarvan ik er enkele volgen laat. Ze zijn alle<br />

uit <strong>de</strong>n grooten cyclus: ‘Regina’. Allereerst dan dit ‘Liedje’:<br />

Ver aan 't ein<strong>de</strong> van <strong>de</strong> laan,<br />

Waar <strong>de</strong> kruinen diep zich nijgen<br />

En <strong>de</strong> rozelaren stijgen<br />

Woont <strong>de</strong> Liefste. Hier vandaan<br />

Zie ik 't buigen van <strong>de</strong> twijgen<br />

En ik mag alleen niet tijgen<br />

Naar het ein<strong>de</strong> van <strong>de</strong> laan.<br />

Zachter van stemming en inniger van toon klinkt dit avondlied:<br />

Slaap o mijn hart! Hoe fluistert <strong>de</strong> wind<br />

Zacht als een zelf zich troosten<strong>de</strong> kind.<br />

Zilv'ren kleinoodiën schudt mij <strong>de</strong> maan<br />

In d'opene hand, door <strong>de</strong> donkere laan.<br />

Slaap o mijn hart! De koekoek schreit<br />

Lente nu is 't en <strong>voor</strong> lachen <strong>de</strong> tijd, -<br />

Echter <strong>de</strong> lief<strong>de</strong> is ver weggegaan,<br />

Slaap, tot ze weervindt <strong>de</strong> richtige baan.<br />

Slaap o mijn harte, gij zijt nu zoo moe,<br />

Vlierboomen ruischelen droomen u toe.<br />

Maar als <strong>de</strong> sikkels weer klinken gaan,<br />

Hart waak dan op en ga sneller weer slaan!<br />

Bree<strong>de</strong>r van toon en dieper van sentiment is het volgen<strong>de</strong>, dat <strong>de</strong> dichter<br />

‘Schemering’ noemt:<br />

Zoo gij, als ik, in <strong>de</strong>zen schemer tuurt<br />

Naar <strong>de</strong>ze eerste ster in rozig-gou<strong>de</strong>n<br />

Zoo onbeschrijflijk-teêren hemel ginds:<br />

Is het dan mogelijk, dat wij niet zou<strong>de</strong>n<br />

In ons gevoelen eend'ren weemoedsvollen zegen?<br />

Elkan<strong>de</strong>r troffen wij zoo vaak op eendre wegen,<br />

Uit mijne ziele vloei<strong>de</strong> in u een stroom<br />

En wilt g' een an<strong>de</strong>r ook gelukkig maken:<br />

Een ster in schemer brengt u mij terug<br />

<strong>Den</strong> <strong>Gul<strong>de</strong>n</strong> <strong>Winckel</strong>. <strong>Jaargang</strong> <strong>13</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!