29.07.2013 Views

Den Gulden Winckel. Jaargang 13 - digitale bibliotheek voor de ...

Den Gulden Winckel. Jaargang 13 - digitale bibliotheek voor de ...

Den Gulden Winckel. Jaargang 13 - digitale bibliotheek voor de ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

100<br />

ken die veelal aan die van idioten doen <strong>de</strong>nken, zooals op <strong>de</strong> illustratie bij ‘een<br />

slimmerd’.<br />

Smakeloos is bovendien het plaatje bij ‘Avondwan<strong>de</strong>ling’; welk een eigenaardigen<br />

indruk moet een kind hier wel van een avond krijgen; het rare dier, dat er op<br />

afgebeeld staat - een hondje moet het <strong>voor</strong>stellen - is ook al niet gelukkig.<br />

Het kaft van het boek is nog het beste geslaagd en ook aardig van compositie.<br />

Over het algemeen zou ik mejuffrouw Spoor aanra<strong>de</strong>n, haar talent liever een an<strong>de</strong>re<br />

richting in te sturen; <strong>voor</strong> het teekenen van kin<strong>de</strong>rboeken is het in geenen <strong>de</strong>ele<br />

geschikt.<br />

Dit boek is echter nog mooi te noemen, wanneer wij het vergelijken met <strong>de</strong><br />

illustraties die André Vlaan<strong>de</strong>ren bij ‘Goe<strong>de</strong> Beken<strong>de</strong>n’ 1) (populaire kin<strong>de</strong>rliedjes??)<br />

gaf.<br />

Dan. <strong>de</strong> Lange spreekt in het woord <strong>voor</strong>af bij dit boekje van ‘lieve plaatjes’.<br />

Wanneer er nu ooit prentjes geweest zijn die onmogelijk ‘lief’ genoemd kunnen<br />

wor<strong>de</strong>n zijn het zeker <strong>de</strong>ze. Alles in dit boek is even grof en rommelig. Het moet<br />

maar een heel enkelen keer bij <strong>de</strong>n illustrator op gekomen zijn dat. hij <strong>voor</strong> kin<strong>de</strong>ren<br />

teeken<strong>de</strong>. Hij behoort tot hen die er in <strong>de</strong> eerste plaats op bedacht zijn hun talent<br />

op z'n <strong>voor</strong><strong>de</strong>eligst te doen uitkomen (wat hem bovendien niet gelukt is). Telkens<br />

vin<strong>de</strong>n wij groote platen in het boek die daarop wijzen, o.a. <strong>de</strong> illustratie bij ‘De Boom<br />

stond in <strong>de</strong> Schaduw’, waar wij een teekening vin<strong>de</strong>n op <strong>de</strong> manier van een litho,<br />

een soort van buitenstudie die toch met een kin<strong>de</strong>rboek niets te maken heeft, en<br />

dan het interieur bij ‘Daar buiten loopt een Schaap’. Er is in <strong>de</strong>ze illustraties niet één<br />

kin<strong>de</strong>rlijke gedachte te vin<strong>de</strong>n, en dan, hoe uiterst smakeloos zijn <strong>de</strong> meeste prenten;<br />

in plaats van amuseeren zullen ze <strong>de</strong> kin<strong>de</strong>ren eer<strong>de</strong>r bang maken. Het is bijna<br />

onbegrijpelijk dat in <strong>de</strong>zen tijd een plaat als die bij ‘a b c d e f g’ nog geaccepteerd<br />

wordt.<br />

Wij zien daar een school met een on<strong>de</strong>rwijzer van zeker vijftig jaar terug; wat al<br />

da<strong>de</strong>lijk een fout is, want er bestaat geen kind dat zich een meester zooals <strong>de</strong>ze<br />

<strong>voor</strong> kan stellen. Deze <strong>voor</strong>stelling wordt geflankeerd door een woesten man slaan<strong>de</strong><br />

met een tang, en een kwaadaardige vrouw, een soort orgelwijf zwaaien<strong>de</strong> met een<br />

pook: twee zulke akelige wil<strong>de</strong> wezens dat zij in staat zijn een kind aan het huilen<br />

te maken.<br />

Wat moet André Vlaan<strong>de</strong>ren bij het maken van dit plaatje gedacht hebben?<br />

Het is mij een raadsel dat een zoo slecht boek door een firma als Scheltens en<br />

Giltay uitgegeven wordt. Met <strong>de</strong>n besten wil <strong>de</strong>r wereld is er niets mooi in te vin<strong>de</strong>n.<br />

Bovendien zijn <strong>de</strong> versjes ook niet aantrekkelijk. Het is mijn plan niet hier over <strong>de</strong>n<br />

tekst <strong>de</strong>r kin<strong>de</strong>rboeken te spreken, maar ik begrijp niet waarom <strong>de</strong>ze ou<strong>de</strong> liedjes,<br />

die toch eigenlijk niet <strong>voor</strong> kin<strong>de</strong>ren zijn, weer <strong>voor</strong> <strong>de</strong>n dag wor<strong>de</strong>n gehaald, terwijl<br />

er zooveel aardige<br />

1) Scheltens en Giltay. Amsterdam.<br />

<strong>Den</strong> <strong>Gul<strong>de</strong>n</strong> <strong>Winckel</strong>. <strong>Jaargang</strong> <strong>13</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!